Trang Nguyễn Nam Trân

 

Một trong những bút hiệu của anh Đào Hữu Dũng (Exryu 65 - Japan).
Anh sinh năm 1945 gần Đà Lạt. Nguyên quán Hương Sơn, Hà Tĩnh. Theo học Chu Văn An (1960~1963) và Đại Học Sư Phạm Sài G̣n trước khi đến Nhật năm 1965. Tốt nghiệp Đại Học Đông Kinh (University of Tokyo) và Đại Học Paris (Pantheon-Sorbonne). Tiến sĩ khoa học truyền thông. Giáo sư đại học. Hiện sống ở Tokyo và Paris. E-mail:
dhdungjp@yahoo.com

Bài của anh Dũng đă được đăng rất nhiều trên các mạng Internet như Hợp Lưu (Mỹ), Chim Việt Cành Nam (Pháp), E-Van v.v....  ERCT đă được phép anh Dũng post tất cả những tác phẩm của anh Dũng để chia sẻ với gia đ́nh Exryu. Anh Dũng hiện đang làm việc tại Nhật.

 

Tuỳ Bút - Nghiên Cứu

Thơ

Truyện dịch

Bài mới : 

   LƯỢC SỬ GIẢI AKUTAGAWA - Tấm Kính Phản Chiếu Xă Hội Nhật Bản

  Giới thiệu văn hào Nhật Bản Shiba Ryôtarô -

Di Chúc Của Một Nhà Văn : Những bài học lịch sử Shiba Ryôtarô để lại

  Một người không tên tuổi (Mumei no hito) Nguyên tác: Shiba Ryôtarô

  Dịch Sách (Truyện Maeno Ryôtaku) Nguyên tác: Yoshimura Akira

ĐỌC SA THẠCH TẬP -  沙石集 -  CỦA TĂNG VÔ TRÚ  -

Truyền bá giáo lư bằng tiếng cười sảng khoái

THẦN, PHẬT, MA, NGƯỜI TRONG NHẬT BẢN THỜI XƯA

Đi xa hơn với Lafcadio Hearn (Koizumi Yakumo)

Phật Giáo và Tín Ngưỡng Dân Gian Nhật Bản

Tham luận đọc tại Hội thảo “Đạo Phật và Văn Hóa” (Villebon s/ Yvette, Pháp) ngày 5 tháng 6 năm 2016

Bản tiếng Pháp : Le bouddhisme et la croyance populaire au Japon (Traduit du viêtnamien par Vũ Ngọc Quỳnh)

Ánh Lửa Ven Hồ - Nguyên tác: Shiga Naoya

THƠ KANEKO MISUZU (1903-1930)

Ở KINOSAKI (Kinosaki nite, 1917)  - Nguyên tác: Shiga Naoya

Seibê và mấy quả bầu (Seibê to hyôtan, 1913)  -  Nguyên tác: Shiga Naoya (1883-1971)

ĐỈNH OÁN HỜN (Shiramine)-  Nguyên tác: Ueda Akinari

ĐÔI CÁNH (Tsubasa, 1951) : Một câu chuyện kể theo kiểu Gautier -  Nguyên tác: Mishima Yukio

Diễn từ nhận Giải Văn Hoá Phan Chu Trinh 2016 (Bộ môn Dịch thuật)

Ḷng Dâm Của Rắn - Jasei no in  -   Nguyên tác: Ueda Akinari

 TRĂNG TÂY HỒ (Seiko no tsuki, 1919)  Nguyên tác: Tanizaki Jun.ichirô)

    Mưa Lê Thê (雨瀟瀟 - Ame Shôshô, 1921) Nguyên tác: Nagai Kafuu - 永井荷風

     IZUMI KYÔKA - 泉鏡花 - Người dọn đường cho văn học huyền ảo cận đại Nhật Bản

     Kẹo Óc Chó - 胡桃 - (Kurumi, 1924) Nguyên tác: Izumi Kyôka

     NHÀ ẨN TU NÚI KOYA 高野聖 (Kôya Hijiri, 1900) Nguyên tác: Izumi Kyoka Dịch: Nam Tử

     Nagai Kafuu (永井荷風) - Ḷng hoài cựu, t́nh kỹ nữ và nỗi đoạn trường

     Truyện Lạ Bờ Đông (Bokutô Kitan, 1936) - 墨東綺譚 - Nguyên tác: Nagai Kafuu

     Người Đàn Ông Bốn Mươi - Yonjussai no Otoko (Nguyên Tác: Endô Shuusaku)

     SANTÔKA, THƠ RƠI VÀO BÁT ĂN XIN - Haiku trên đường tự do hóa

     ĐỌC OKU NO HOSOMICHI CỦA BASHÔ - Con đường hẹp vào chiều sâu tâm thức

ĐỌC OKU NO HOSOMICHI CỦA BASHÔ (File PDF)

     MATSUO BASHÔ - Bậc Đại Sư Haiku

MATSUO BASHÔ - Bậc Đại Sư Haiku  (File PDF)

    BASHÔ VÀ RENKU - Thơ liên ngâm hay xă hội tính của thi ca Nhật Bản

    BASHÔ B̀NH THƠ - Lư luận Haiku h́nh thành từ những nhận xét tản mạn

    TẢN VĂN BASHÔ - Hồn haiku ḥa quyện vào văn xuôi và văn du kư

    BASHÔ VÀ HAIKU - Năm chặng đường đi t́m một phong cách nghệ thuật

    ĐỌC CUỒNG VÂN TẬP - 狂雲集 CỦA THI TĂNG NHẤT HƯU

    Tiếng chim thần bí - Nguyên tác: Buppôsô - Tác giả: Ueda Akinari (1734-1809)

    Con ếch - Nguyên tác: Kaeru - Tác giả: Tsuji Kunio (1925-1999)

    Tiếng hát Junko (thơ)

    AOI NO UE - CÔNG NƯƠNG HOA QÙ
-  Hành tŕnh từ Nô cổ điển đến Nô cận đại

   NHẬP MÔN MAN.YÔSHUU -  万葉集入門
Qua thơ Vạn Diệp Tập, viễn du trong xă hội Nhật Bản cổ đại.

  ĐIỂM QUA NHỮNG TƯ TRÀO CHI PHỐI VĂN HỌC NHẬT BẢN CẬN ĐẠI
 

Tùy Bút - Nghiên Cứu

  VÀ LỊCH SỬ VẪN TIẾP DIỄN: KHÁI LƯỢC VỀ NGÀNH VIỆT HỌC TẠI NHẬT BẢN

(Et l’histoire continue: petite présentation du monde des études vietnamiennes au Japon)

Nguyên tác: Frédéric Roustan

  HIGUCHI ICHIYÔ - 樋口一葉 : Nhà văn nữ chuyên nghiệp đầu tiên của Nhật Bản

TẬP TRUYỆN NGẮN TRONG L̉NG BÀN TAY : Phần I   -   Phần II
(Te no hira no shôsetsu) Nguyên tác: Kawabata Yasunari (1899-1972)

T̀M HIỂU NỘI DUNG VÀ XUẤT XỨ THẬP NGƯU ĐỒ - -Nguyên tác: Yanagida Seizan

Lịch sử Thiền Tông Nhật Bản  : Nguyên tác : Zen no rekishi của Ibuki Atsushi

Toàn tập : VÔ MÔN QUAN - 無門関  - DƯỚI MẮT NGƯỜI NHẬT - Nguyên tác Vô Môn Quan: Vô Môn Huệ Khai - Dẫn nhập và chú giải: Nishimura Eshin - B́nh luận: Giáo sư Akizuki Ryômin

Hai tùy bút cổ điển Nhật Bản :

Cảm Nghĩ Trong Am (Hôjô-ki) và Buồn Buồn Phóng Bút (Tsurezure-gusa)

Toàn tập :  Tổng quan Lịch sử Văn học Nhật Bản

Văn xuôi Shôwa giai đoạn 1926-1945.
Những năm sôi động trước khi  lâm chiến cho đến ngày bại trận

Akutagawa Ryuunosuke và Shiga Naoya.
Hai đỉnh cao, hai phong cách của thể loại truyện ngắn Nhật Bản

Màu sắc Phật Giáo trong Văn học Nhât Bản - Dấu ấn thiền tông

Tsubo-Uchi  Shôyô, Futabatei Shimei và văn học thời Duy Tân 

MIYAZAWA KENJI, - NGƯỜI VIẾT TRUYỆN NHI ĐỒNG CHO MỌI LỨA TUỔI.  

ẢNH HƯỞNG VĂN HỌC THẾ GIỚI ĐỐI VỚI VĂN HỌC NHẬT BẢN HIỆN ĐẠI.

VĂN HỌC ĐẠI CHÚNG NHẬT BẢN HIỆN ĐẠI. PHẦN II :
Tiểu Thuyết Trinh Thám và Khoa Học Giả Tưởng.

VĂN HỌC ĐẠI CHÚNG NHẬT BẢN HIỆN ĐẠI. PHẦN I:
Tiểu Thuyết Dă Sử, Kiếm Hiệp và T́nh Cảm Xă Hội 

NGĂ RẼ GIỮA QUỐC HỌC VÀ HÁN HỌC.
       - Tư Tưởng Về Nguồn Dưới Thời Edo và Quá Tŕnh Bản Địa Hóa Phật & Nho Giáo.

ẢNH HƯỞNG TRUNG QUỐC ĐỐI VỚI VĂN HỌC NHẬT BẢN
      -
Người Nhật đă tiếp thu sáng tạo thơ văn chữ Hán như thế nào?

KỊCH HIỆN ĐẠI VÀ VĂN HỌC  
     -
Từ Kabuki Cải Lương đến Sân Khấu Địa Đạo

Thơ Mới Nhật Bản 
      - VAI TR̉ CỦA THI CA TÂY PHƯƠNG TRONG D̉NG THƠ HIỆN ĐẠI

Tanka và hiện đại  
        - Thơ Waka Giữa Ḷng Thế Kỷ Hai Mươi

HAIKU: MỘT CHÚT LỊCH SỬ  
      Hành tŕnh từ haiku-tên-bắn đến haiku-tiền-vệ

                                     Phần I  : TỪ HÀI-CÚ-TÊN-BẮN…

                                     Phần II : … ĐẾN HAIKU TIỀN VỆ 

BA TRĂM NĂM TIỂU THUYẾT EDO
                   KHI VĂN HỌC THỊ DÂN KHAI HOA KẾT TRÁI 

ĐOẠN ĐƯỜNG VƯỢT THOÁT HẬU CHIẾN 
         - 
Kinh Nghiệm Các Nhà Văn Nhật Bản Thế Hệ 1945-1965  

SÂN KHẤU JÔRURI, KABUKI VÀ VĂN HỌC TUỒNG. - Vai tṛ chủ đạo của  CHIKAMATSU MONZAEMONCẬN TÙNG MÔN TẢ VỆ MÔN), SHAKESPEARE NHẬT BẢN. 

  Sân khấu NÔ, KYÔGEN cùng các h́nh thức văn học tuồng tương cận  
-  Đỉnh Cao Nghệ Thuật Nô Với Cha Con Kan.ami Và Zeami   

  Từ KONJAKU MONOGATARI (Truyện Giờ Đă Xưa)  đến SHASEKI-SHUU (Góp Nhặt Đá Cát)    Văn học thuyết pháp và răn đời của Nhật Bản.

MORI ÔGAI, NHÀ VĂN VÀ NHÀ TƯ TƯỞNG KHAI SÁNG THỜI MINH TRỊ DUY TÂN.

SHIN-KOKIN WAKA-SHUU (TÂN CỔ KIM H̉A CA TẬP)
          Thi tuyển đánh dấu thời hoàng kim của thơ quốc âm Nhật Bản.

KOKIN WAKA-SHUU (CỔ KIM H̉A CA TẬP)  Tuyển tập xác định giá trị của thơ quốc âm Nhật Bản.

D̉NG NHẬT KƯ VÀ TÙY BÚT TRONG VĂN HỌC NHẬT BẢN.  - Cái nh́n sắc bén của những kẻ đứng bên lề cuộc đời 

  Truyện Ông Già Đốn Trúc - Taketori Monogatari : Thủy tổ của tiểu thuyết Nhật Bản.  -  Sự ra đời của Truyện Hoang Đường, Truyện Thơ, Truyện Ngắn, Truyện Lịch Sử.

Truyện Heike (Heike Monogatari), Thái B́nh Kư (Taiheiki) và văn chương chiến kư Nhật Bản. Định mệnh bi tráng của con nhà vơ.

THẦN THOẠI & CỔ TÍCH NHẬT BẢN  -  T́m hiểu văn học thượng cổ chung quanh Kojiki (Cổ Sự Kư), Nihon Shoki (Nhật Bản Thư Kỷ) và Fudoki (Phong Thổ Kư).

Man.yô-shuu (Vạn Diệp Tập) - T́m hiểu cái đẹp của ḍng thơ Waka trong tuyển  tập thơ tối cổ Nhật Bản.

Truyện Genji (Genji Monogatari) - Di sản văn hóa thế giới. Niềm tự hào của Nhật Bản.  

Akutagawa Ryunosuke từ A đến R - Con người, thời đại, tác phẩm [1/2]

Akutagawa Ryunosuke từ A đến R - Con người, thời đại, tác phẩm [2/2]

Tiếng Thu

MỘT THỜI ĐĂ QUA, ĐÔI NGƯỜI ĐĂ XA  - Tùy bút Exryu

 

Truyện dịch

Một cái chết vô can (Nguyên tác : Mukankeina Shi, 1961 của Abe Kôbô)

  Bọn Chiếm Đóng (Nguyên tác: Shinnyusha, 1951 của Abe Kôbô )

HỒN BƯỚM  (Nguyên tác: Chôchô, 1948 của Mishima Yukio (1925-70)

KỲ LÂN  (Nguyên tác: Kirin, 1910 của Tanizaki Jun.ichirô (1886-1965)

  BÀN CHÂN FUMIKO - Fumiko no ashi (Nguyên tác: Tanizaki Jun.ichirô (1886-1965))

QUA TRẠM FUDA-NO-TSUJI - FUDA NO TSUJI  (Nguyên Tác: Endô Shuusaku)

D̀ HARUKO -  Haruko Nguyên tác : Mishima Yukio

MỐI T̀NH CỦA VỊ CAO TĂNG CHÙA SHIGA Nguyên tác: Shigadera shônin no koi của Mishima Yukio.

Quán ăn mè nheo lắm chuyện Nguyên tác: Chuumon no ôi ryôriten của Miyazawa Kenji

Đêm đầu Nguyên tác : Shoya của Hayashi Mariko

Đám hạt dẻ và mèo rừng Nguyên tác: Donguri to yamaneko của Miyazawa Kenji

THỔ THẦN VÀ CON CHỒN         (nguyên tác : Tsuchigami to kitsune của  Miyazawa Kenji)

Thuyền Giải Tù (nguyên tác của Mori Ogai )

Hanako     Nguyên tác của Mori Ogai  

ĐANG TRÙNG TU     Nguyên tác : Fushinchuu của Mori Ogai

Sắn Dây Núi Yoshino  Nguyên tác : Yoshino kuzu  của Tanizaki Jun Ichirô

Người cắt lau   Nguyên tác : Ashikari của Tanizaki Jun Ichirô

Cánh Đồng Khô  Nguyên tác: Karen shô của Akutagawa Ryuunosuke. 

Trích Sổ Tay của Yasukichi   Nguyên tác: Yasukichi no techo kara của Akutagawa Ryuunosuke. 

Tỏ t́nh với người vợ không quen  Nguyên tác : Mishiranu tsuma e  của  Asada Jiro

Gào Trăng Trong Núi Nguyên tác : Sangetsuki   của Nakajima Atsushi (1909-1943)

Chiếc Mùi-Soa  Nguyên tác : Hankechi  của  Akutagawa Ryunosuke (1892-1927)

Niềm tin Nguyên tác : Bisei no shin  của Akutagawa Ryunosuke (1892-1927)

Bức Họa Núi Thu   Nguyên tác : Shuzanzu   của  Akutagawa Ryunosuke (1892-1927)

Quá tŕnh xây dựng nhân vật Tôn Ngộ Không trong tiểu thuyết Tây Du Kư dưới cái nh́n dân thoại học  -  Nakano Miyoko, (Nguyễn Nam Trân biên dịch và chú giải) 

Hẹn Mùa Hoa Cúc Nguyên Tác: Kikka no Chigiri   của Ueda Akinari (1734-1809)

Địa ngục trước mắt  Nguyên Tác: Jigokuhen   của  Akutagawa Ryunosuke

Bức họa núi thu Nguyên tác : Shuzanzu  của  Akutagawa Ryunosuke

Con Cá Giếc   Nguyên Tác: Funa   của  Mukôda Kuniko (1929-1981)

Nước Ḍng Sông Cái   Nguyên Tác: Ôkawa no Mizu   của  Akutagawa Ryunosuke

Truyện chàng Hôichi cụt tai    Nguyên tác :  Hirai Teiichi dịch Lafcadio Hearn (từ Anh ra Nhật)

Cháo Khoai    Nguyên Tác: Imogayu   của  Ryunosuke, Akutagawa

Xâm ḿnh    Nguyên Tác: Shisei   của  Tanizaki Jun. Ichiro

 

Thơ

Tiếng hát Junko (thơ)

Hẻm nhỏ ngày xưa

Phố bờ đê

Mưa trên Yamatesen

Đẹp xưa 

Như 

Quê Nội 

Rừng cây và đời người  

Trưa hè ở một ga trên đường Sceaux   

Qua nhà bạn cũ ở Gentilly