Chn chặt niềm ring

Nguyn tc : A Dead Secret,
trong Kwaidan của Koizumi Yakumo ( 1850-1904)

Người dịch : Quỳnh Chi

Trước đy đ lu lắm, c Inamuraya Gensuke l một nh bun giu c ở xứ Tamba. Nh ny c một c con gi tn l Sn. Sn rất xinh đẹp v thng minh sng dạ, cha nng thấy nếu chỉ cho con gi theo học với cc b thầy ở chốn qu ma th tội nghiệp cho nng, nn mới cho nng, cng vi người đầy tớ theo hầu, ln Kyoto để học php tắc, trau dồi cng dung ngn hạnh của giới thượng lưu thanh nh với qu b ở chốn đế đ. Sau khi được dậy dỗ chu đo, Sn được gả cho Nagaraya, l một nh bun quen biết với cha mnh, v sống hạnh phc được đu độ bốn năm. Hai vợ chồng sinh được một mụn con trai, nhưng lấy chồng được bốn năm sau th Sn bị bệnh qua đời.

Buổi tối sau khi cử hnh tang lễ xong xui, đứa con trai nhỏ mch rằng đ thấy mẹ n về ở trn gc. Người mẹ chỉ nhn con m nhoẻn miệng cười, chẳng ni chẳng rằng, lm đứa con sợ hi bỏ chạy. C mấy tn người nh đi ln gc, vo căn phng cũ của Sn, th thấy bng người mẹ hiện ra trong nh sng của ngọn đn nhỏ thắp trước bn thờ, ai nấy đều giật mnh. Họ thấy hnh như nng đứng trước chiếc tủ đựng quần o đồ dng của nng. Đầu v vai nng th cn trng thấy r, nhưng phần thn thể từ lưng trở xuống gt chn th mờ nhạt.Ci bng ấy lờ mờ phản chiếu trong gương như thể hnh ảnh của nng, lại trong suốt như dng hnh in trn mặt nước.

Người nh thấy thế sợ hi, bỏ ra khỏi phng, xuống nh th thầm to nhỏ.

Bấy giờ mẹ chồng của Sn mới bảo rằng

-Đn b con gi thường qu từ những mn tư trang thường dng hng ngy của mnh, nn Sn cũng rất qu những thứ ấy của nng. C lẽ nng trở về tm những mn đồ ấy. Người chết lm như vậy l thường, cho nn nếu khng đem những thứ ấy ln cha nơi thờ cng họ, l khng được. Nh ta nay cũng phải đem những đồ dng của Sn ln cha th c lẽ hương hồn của nng mới được nghỉ yn.

Nghe rồi mọi người đều bảo nhau l hy lm như thế ngay. Thế l sng hm sau, họ đem hết quần o v cc thứ tư trang của Sn ln cha, trong tủ trống trơn khng cn st một thứ g nữa. Thế nhưng đm hm sau Sn vẫn trở về, v vẫn đăm đăm nhn vo tủ như trước. Đm kế tiếp, rồi đm kế tiếp, Sn vẫn cn trở về hằng đm, lm cho cả nh ai nấy đều hoảng sợ.

Mẹ chồng Sn bn ln cha, kể hết sự tnh cho vị ha thượng trụ tr ngi cha nghe, để thỉnh lời khuyn của ngi. Đ l một ngi thiền tự, vị sư trụ tr l ha thượng DaiGen, người c sở học rộng mnh mng. Ngi ni:

-Chắc l trong chiếc tủ ấy hay ở gần đ c vật g m c ta rất bận tm lo lắng.

B mẹ chồng gi đp

-Nhưng thưa ngi, cc ngăn tủ đều trống trơn, trong tủ chẳng cn g nữa ạ.

Ha thượng bảo :

-Vậy th để ta đến nh b v ở trong phng ấy canh chừng, xem c cch no khng. Trong lc ta đang canh chừng, b nhớ dặn gia nhn khng ai được vo phng, cho đến khi ta ln tiếng gọi.

Chiều xuống, ha thượng Daigen bn tới nh ấy. Chủ nh đ sắp sẵn cho ha thượng ở trong phng. Ha thượng một mnh vo phng ngồi tụng kinh. Đồng hồ điểm giờ T, rồi qu nửa đm, vẫn khng thấy g hiện ra. Nhưng chẳng mấy lc, c bng của Sn đột nhin hiện ra trước tủ, nt mặt buồn b, đi mắt cứ chăm ch nhn vo chiếc tủ.

Ha thượng bn đọc thần ch, rồi xướng php danh của Sn để ni chuyện với bng nng:

-Ta đến đy để gip con. Con hy lại gần đy. Chắc l trong chiếc tủ ny c vật g lm con rất bận tm phải khng ? Để ta tm vật ấy cho con nh ?

Đầu của ci bng lay động, ra chiều đồng . Bấy giờ ha thượng bn đứng ln, mở ngăn ko trn cng của tủ. Trong ngăn ko trống trơn. Ngi lại mở ngăn ko thứ hai, thứ ba, rồi thứ tư, để tm ti cả pha sau v pha dưới ngăn ko, lại tm thật kỹ trong từng ngăn một, nhưng ngi chẳng tm thấy g cả. Thế nhưng ci bng của O Sono trước sau như một, vẫn cứ buồn rầu đăm đăm nhn vo chiếc tủ. Ha thượng nghĩ bụng Khng biết ta phải lm g by giờ đy.

Bất gic, một tưởng chợt hiện ln trong c ngi : Hay l ở pha dưới tấm giấy lt đy ngăn ko c giấu ci g chăng. Ngi bn giở giấy lt đy của ngăn ko trn cng, nhưng khng thấy g. Lại giở giấy lt đy ngăn ko thứ hai, rồi thứ ba, nhưng vẫn khng thấy g cả. Thế nhưng, đến ngăn ko thứ tư, th ci m ngi đ tm thấy dưới tấm giấy lt đy ngăn ko l một bức thư. Ha thượng quay hỏi

-Đy l ci đ lm con bận tm phải khng ?

Bng của Sn hướng về pha ha thượng với nh mắt yếu ớt đăm chiu hướng về bức thư

Ha thượng lại hỏi

-Ta đốt bức thư ny cho con nh ?

Ci bng ci rạp xuống trước mặt ha thượng.

Ha thượng hứa:

-Ta sẽ đem về cha đốt ngay đm nay. Ngoi ta, sẽ khng ai được đọc bức thư ny.

Ci bng liền nhoẻn miệng cười, rồi biến mất.

Ha thượng theo cầu thang xuống nh. Lc người nh đang lo lắng đợi ở tầng dưới trng thấy ngi th trời cũng vừa hửng sng. Ha thượng bảo mọi người

-Khng c g phải lo cả. C ta khng bao giờ hiện ra nữa đu.

Bức thư được đem đốt. Đ l một bức thư tnh m Sn đ nhận được khi đến Kyoto trau dồi cng dung ngn hạnh. Nhưng trong bức thư ấy viết g th chỉ c một mnh ha thượng biết m thi. V b mật ấy của nng sau đ đ được chn kn theo cng với ha thượng, khi ngi qua đời.

 

Nguyn tc : A Dead Secret, trong Kwaidan của Koizumi Yakumo ( 1850-1904)

Người dịch : Quỳnh Chi (13/9/2007)