Tuyển tập

Nhạc Nhật Phổ Thơ

Ma xun Erimo  - 襟 裳 岬

Thơ : Trần Thụ n - Exryu USA
作 詞:岡 本 おさみ  作 曲:吉 田 拓 郎

 

 

Ma xun Erimo

Hnh như ở thị trấn nơi pha bắc
Họ bắt đầu đốt phiền muộn trn l
Nếu chuyện khng đu lại khiến mnh lo
Người ta chắc sẽ chng gi đi mất

Thng năm im lm tri qua tất bật
Gp nhặt đi m sưởi ấm cho nhau
Bởi v ma xun ở Erimo
L một ma xun khng c g cả

Đy! Ly c ph thứ hai của em hả?
Cần chỉ một cục đường, phải vậy khng?
Quậy mạnh ln cho chạm đến ci lng
Cho tan hết những nhọc nhằn vứt bỏ

H qua đi m mi vẫn cn đ
Nhắc nhở chng mnh một thuở bn nhau
Bởi v ma xun ở Erimo
L một ma xun khng c g cả

Hy cười m thầm, bỏ đi nỗi khổ
Muốn hay khng cuộc sống vẫn tới đều
Ngy ngy thn quen với nỗi c liu
Chỉ v qu lậm với lng mặc cảm

Khi tr chuyện giữ kẽ chi qu đng
Cũng đu cần chết nht tới vậy đu
Bởi v ma xun ở Erimo
L một ma xun khng c g cả

Trời đ lạnh, hỡi bạn từ xứ lạ
Khch so m chi, đến sưởi ấm đi thi!

Trần Thụ n (10/2013)

 

 

襟 裳 岬

北 の街 ではもう悲しみを暖 炉 で
燃 やしはじめてるらしい
理 由 ( わけ) のわからないことで
悩 んでいるうち
老 いぼれてしまうから

黙 りとおした歳 月 ( としつき) を
ひろい集 めて暖 めあおう
襟 裳 の春 は何 もない春 です

君 は二 杯 め だよね コーヒーカップに
角 砂 糖 をひとつだったね
捨てて来 てしまった わずらわしさだけを
くるくるかきまわして

通 りすぎた夏 の匂 い
想 い出 して懐 かしいね
襟 裳 の春 は何 もない春 です

日々の暮 らしはいやでも

やってくるけど
静 かに笑 ってしまおう
いじけることだけが生 きることだと

飼 い馴  らしすぎたので

身 構 えながら話 すなんて
ああおくびょうなんだよね
襟 裳 の春 は何 もない春 です

寒 い友 だちが訪 ねてきたよ
遠 慮 はいらないから暖 まってゆきなよ