Tuyển tập

Nhạc Nhật Phổ Thơ

Hoa bướm (Cosmos)  - 秋桜 (コスモス)

Thơ : Trần Thụ Ân - Exryu USA
さだまさし 作詞/作曲

 

 

Hoa bướm (Cosmos)

Ngoài sân ở chỗ thường ngày
Nắng soi hoa bướm lung lay cánh hồng
Tiếng ho mẹ vẳng trong không
Gần đây nước mắt cũng thường chảy luôn

Bên hiên mở quyển album
Thỏ thẻ như chỉ nói cùng ḿnh thôi
Lặp đi lặp lại những lời
Về thời thơ ấu của tôi với người

Hôm nay nắng ấm bên trời
Chợt thấy thắm thiết một đời mẹ thương
“Ngày mai con sẽ lên đường
lầy chồng dẫu cực cũng đừng quá lo;
thời gian sẽ biến thành vui” ,
mẹ cười nhắn nhủ đôi lời thân yêu

Nghĩ tới lui thấy một điều
Đời tôi chưa phải quạnh hiu ngày nào
Cắn môi một cái thật đau
Thấy ḿnh ích kỷ từ lâu lắm rồi

Đang vui vẻ giúp đỡ tôi
Chuẩn bị hành lư để mai lên đường
Bỗng dưng nước mắt mẹ tuôn
“Khoẻ luôn con nhé!”, mẹ thương nói hoài

“Cám ơn” hai chữ trong tay
Tôi sẽ sống tiếp tháng ngày đời tôi
Hôm nay nắng ấm bên trời
“Con xin được một chút rồi nữa thôi;
làm con của mẹ, mẹ ơi!”

Trần Thụ Ân (5/2015)

 

 

秋桜 (コスモス) 

薄紅のコスモスが秋の日の
なにげない日溜まりに揺れている
この頃涙もろくなった母が
庭先でひとつせきをする


縁側でアルバムを開いては
私の幼い日の思い出を
何度も同じ話繰り返す
独り言みたいに小さな声で


こんな小春日和の穏やかな日は
あなたの優しさがしみてくる
明日嫁ぐ私に苦労はしても
笑い話に時が変えるよ
心配いらないと笑った

 

あれこれと思い出をたどったら
いつの日も一人ではなかったと
今さらながらわがままな私に
唇噛んでいます


明日への荷造りに手を借りて
しばらくは楽しげにいたけれど
突然涙こぼし元気でと
何度も何度も繰り返す母


ありがとうの言葉をかみしめながら
生きてみます私なりに
こんな小春日和の穏やかな日は
もう少しあなたの子供で
いさせて下さい