22-sai no Wakare - Chia tay lúc tuổi 22

Vũ Đăng Khuê

  Vào cái thời mà mà quần ống loa, tóc dài đến vai của giới trẻ gần 50 năm về trước, dân yêu thích t́nh ca Nhật Bản có lẽ không ai là không biết bài hát “22 sai no wakare” (Chia tay lúc tuổi 22) của ông nhạc sĩ folksong nổi tiếng Ise Shoyo, nói về thứ t́nh cảm chân thật, không bóng bẩy của hai người trẻ Nhật Bản yêu nhau và rồi.... phải xa nhau khi tuổi mới 22. Dân ghiền nhạc như tôi dù đàn c̣n tập tễnh đă cố gắng tập hát, tập đàn cho bằng được. Đến năm 2013, “tái hiện” lại ước mơ, tôi mới được dịp “ḥa tấu” chung bản này với hai người bạn cũng bằng.... tuổi (trên 6 bó) khi hội ngộ ở Cali. Tôi giới thiệu bài này lúc 8 giờ sáng th́ đến khoảng 3 giờ cùng ngày tôi nhận được một clip từ một bạn ở Việt Nam. Bạn tâm sự:

“Bài nhạc & lời thơ cảm động quá, ḿnh bỏ ngủ trưa để làm clip nầy , mời xem :

https://www.youtube.com/watch?v=tquEXkdlTlo&feature=youtu.be 

Cám ơn bạn Hương Xưa, Hương Xưa, người thực hiện clip này nhiều lắm
Xin mời bạn ta nghe clip này và phần dịch từ Nhật sang tiếng Việt bài nhạc của Trần Thụ Ân.

Vũ Đăng Khuê

 

 

  Chia tay lúc tuổi 22

Chỉ hôm nay em mới có thể nói
Lời chia tay cùng với anh thôi
V́ mai kia, khi chạm lại bàn tay ấm của anh rồi
Chắc em sẽ không thốt được lời ấy

Sao em đă không thể nào t́m thấy
Bóng h́nh anh phản chiếu lại trong gương
Những ngày xa xưa, hạnh phúc tầm thường
Bây giờ đă lụn tàn ngay trước mắt

Vào ngày sinh nhật em, anh đă thắp
Hai mươi hai ngọn nến sáng lung linh
Anh đă bảo em giọng thật chân t́nh:
“ Mỗi một ngọn đều là đời em đó”

Từ ngọn nến thứ mười bảy nọ
Ḿnh đă cùng châm lửa bên nhau
H́nh ảnh xưa vẫn đậm nét trong đầu
Em cứ ngỡ như là hôm qua vậy

Nhưng bây giờ sao em chỉ thấy
Năm năm trời: dài quá một mùa Xuân
Khi về làm dâu nơi chốn xa xăm
Ở một chỗ mà anh không biết

Và xin anh một điều sau hết
Từ một người ích kỷ như em:
“Anh hăy là anh của lúc ḿnh quen
Đừng thay đổi một điều nào cả”

Trần Thụ Ân

  22才の別れ  (伊勢正三 作詞/作曲 )

あなたにさよならって言えるのは今日だけ
Anata ni "sayonara"tte ieruno wa Kyo dake

明日になって またあなたの 暖かい手に触れたら
Ashita ni natte mata anata no Atatakai te ni furetara

きっと言えなくなってしまうそんな気がして
Kitto ienakunatte shimau Sonna ki ga shite

わたしには鏡に映ったあなたの姿を見つけられずに
Watashi niwa kagami ni utsutta Anata no sugata wo mitsukerarezuni

わたしの目の前にあった幸せにすがりついてしまった
Watashi no menomae ni atta Shiawase ni sugaritsuite shimatta

わたしの誕生日に22本のローソクをたて
Watashi no tanjobi ni nijuni hon no rosoku wo tate

ひとつひとつがみんな君の人生だねって言って
Hitotsu hitotsu ga minna kimi no Jinsei danette itte

17本目からは一緒に火をつけたのがきのうのことのように
Junana honme kara wa issho ni hi wo tsuketanoga kino no koto no yoni

今はただ五年の月日がながすぎた春といえるだけです
Ima wa tada gonen no tsukihi ga nagasugita haru to ierudake desu

あなたの知らないところへ嫁いでゆくわたしにとって
Anata no shiranai tokoro e Totsuide yuku watashi ni totte

ひとつだけこんなわたしのわがままきいてくれるなら
Hitotsu dake konna watashi no  wagamama kiite kureru nara

あなたはあなたのままで変わらずにいてくださいそのままで
Anata wa Anata no mama de Kawarazu ni ite kudasai Sono mama de