Chiếc Xe Gọng

Nguyên tác :  Akutagawa Ryunosuke 
Người dịch   :  Đinh văn Phước

Tác giả :
Akutagawa Ryunosuke sinh năm 1892 (Meiji/Minh Trị năm thứ 25) ở Tokyo. Cha có nông trại nuôi ḅ sữa. Lúc mới đầy bảy tháng th́ mẹ phát cuồng, nên được gia đ́nh người Anh của mẹ nhận về nuôi. Năm lên 10 th́ mẹ mất trong bệnh viện người điên. Năm 12 tuổi mới chính thức lấy họ ngoại là Akutagawa. Ông tự sát năm 1927. 

Vào được Đông Kinh Đại học (Tokyo Daigaku), ông cùng với bạn học là Kikuchi Kan, Kumei Masao những cây bút đương thời nổi tiếng, tích cực hợp tác lập văn đàn và sáng tác. Năm 1916 ông viết truyện ngắn Hana (Cái Mũi), được đại văn hào Natsume Soseki khen không tiếc lời; tháng 9 cùng năm sáng tác truyện Imogayu (Cháo khoai). Năm sau đó 1917, ông cho in tập Rashomon (La Sinh Môn) gom góp một số truyện ngắn nổi tiếng, tự đó tạo được một chỗ đứng riêng trong văn đàn Nhật bản. Ông là một trong những cây bút đại diện cho văn học Nhật thời đại Taisho (Đại Chính). Ông c̣n là một nhà văn tích cực sáng tác truyện ngắn cho Thanh thiếu niên chẳng hạn như Kumo no ito (Sợi tơ nhện 1918), Majutsu (Ảo thuật 1919), Toshishun (Đỗ tử Xuân 1920), Sennin (Ông tiên 1922) v.v... 
Ngày nay một giải thưởng văn chương rất có uy tín mang tên ông, hàng năm phát cho cây bút nào có giá trị sáng tác cao. 

Tác phẩm Chiếc xe gọng được sáng tác vào năm 1922, mô tả kư ức của một đứa bé mới lên tám, kỷ niệm ấu thơ của một con người b́nh thường như bất cứ ai trong chúng ta. Nhưng kỳ diệu thay, những t́nh tự tầm thường ấy lại có sức lôi cuốn người đọc vào câu chuyện cho đến ḍng cuối. Và người đọc bỗng tự khai thông đường về với những kỷ niệm khó quên của ḿnh. . 

Công tŕnh đặt đường sắt giản tiện nối Odawara (1) với Atami (2) được bắt đầu khi Ryohei lên tám. Ngày nào Ryohei cũng ra ngoài b́a làng xem cảnh đặt đường -- nói là đặt đường nhưng đó chỉ là việc chở đất bằng xe gọng -- thế mà Ryohei lại thấy hay, hôm nào cũng đi. 

Hai người phu đứng ở phía sau xe gọng chở đầy đất. Chiếc xe gọng chạy từ trên đồi xuống chẳng cần ai đẩy. Chiếc xe lao nhanh chao qua chao lại, vạt áo khoác hanten (3) của người phu phần phật, con đường rầy hẹp vẹo xuống -- Ryohei lặng ngắm quang cảnh ấy, có lúc muốn thành người phu, hay ít ra cũng được đứng chung một lần với người phu trên xe. Xe gọng chạy tới vùng đất bằng phẳng ở b́a làng th́ tự nhiên ngừng hẳn. Các người phu nhanh nhẹn nhảy xuống, đổ ào đất xuống ngay cuối con đường sắt. Xong, lại đẩy xe lên đồi. Ryohei nghĩ dù không được leo lên xe, nhưng nếu được đẩy xe th́ cũng đủ măn nguyện 

Một buổi chiều -- khoảng đầu tháng hai, Ryohei cùng với đứa em nhỏ hơn ḿnh hai tuổi và đứa nhỏ ở nhà bên cùng tuổi với đứa em, ra ngoài b́a làng chỗ băi xe đậu. Mấy chiếc xe gọng dính đầy bùn, nằm xếp hàng trong ánh sáng mờ nhạt. Nhưng nh́n quanh không thấy bóng dáng người phu nào cả, ba đứa bé lén lại gần, hồi hộp đẩy chiếc xe gọng nằm ngoài b́a. Khi ba đứa ùa nhau ra sức đẩy, th́ đánh rột, xe gọng bỗng lăn bánh. Tiếng rột đầu tiên làm Ryohei lạnh toát người. Nhưng tiếng thứ hai không c̣n làm nó hoảng hốt nữa. Rột, rột -- dưới sức đẩy của ba đứa bé, xe gọng từ từ chuyển bánh ngược đường rầy. 

Đẩy xe được khoảng hai mươi thước th́ đường rầy bỗng lên dốc gấp. Ba đứa dù cố hết sức đẩy cũng không làm sao nhúc nhích được chiếc xe. Có lúc ba đứa và chiếc xe c̣n bị đẩy ngược lại. Ryohei nghĩ như thế là đủ, liền ra hiệu cho hai đứa nhỏ: 

- Nè, leo lên mau. 

Ba đứa cùng ngừng đẩy nhảy ngay lên xe. Chiếc xe gọng ban đầu chạy từ từ, nhưng mỗi lúc một bắt trớn, lao xuống dốc. Tức khắc, quang cảnh trước mặt Ryohei vùn vụt mở ra hai bên. Gió chiều tạt vào mặt mát, chiếc xe gọng dồng, lắc mạnh duới chân Ryohei -- Ryohei thấy sung sướng ngây ngất. 

Nhưng chỉ hai ba phút sau th́ xe gọng ngừng lại ở điểm cuối. 

- Nè, đẩy thêm một lần nữa nghen. 

Ryohei và hai đứa nhỏ định đẩy xe gọng đi, nhưng chiếc xe chưa kịp lăn bánh th́ ba đứa đột nhiên nghe có tiếng chân ai phía sau lưng, rồi bỗng có thêm tiếng quát giận dữ: 

- Ê đồ quỷ sứ, ai cho tụi bây động tới xe đó. 

Khi nhận ra dạng người phu to lớn mặc chiếc áo khoác hanten công nhân cũ, đầu đội nón rạ trái mùa, đứng ở phía đằng kia, th́ Ryohei và hai đứa nhỏ liền bỏ chạy khoảng mươi thước. 

Từ dạo đó, đi công việc về, dù thấy mấy chiếc xe gọng ở chỗ làm đường vắng vẻ ấy, Ryohei cũng không c̣n dám nghĩ đến việc leo trèo lên xe nữa. H́nh ảnh người phu hôm ấy tưởng chừng như đă hằn sâu vào trí nhớ của Ryohei -- chiếc mũ rạ màu vàng lờ mờ trong ánh sáng đă nhạt -- Nhưng ngay cả cái h́nh ảnh ấy, mỗi năm như một phai dần. 

Mươi ngày sau, một hôm vào khoảng xế trưa, Ryohei một ḿnh lại lảng vảng ra chỗ đặt đường xem mấy chiếc xe gọng đến đổ đất. Ngoài các xe chở đất, lần nầy Ryohei thấy một chiếc xe gọng chở toàn những cây đà lót đường rầy đang được hai người phu xe hăy c̣n trẻ, đẩy trên con đường rầy rộng hơn, chắc sau này sẽ trở thành con đường rầy chính. Chỉ mới thấy họ Ryohei đă thấy dễ làm quen, "Có lẽ ḿnh sẽ không bị hai người nầy la " -- Nghĩ vậy, Ryohei chạy nhanh đến bên cạnh chiếc xe gọng. 

- Hai chú, cho tui đẩy với! 

Một trong hai người phu, mặc áo rằn, vẫn cúi gầm người đẩy xe, trả lời dễ dăi đúng như Ryohei đă đoán: 

- Ờ, mầy đẩy đi. 

Ryohei liền chen vào giữa hai người phu, ra sức đẩy. 

- Mầy nhỏi mà mạnh quá hả! 

Người phu khác -- bên mép tai có vắt điếu thuốc quấn tay, khen Ryohei. 

Được một lúc, đường rầy bớt dốc, xe đẩy nhẹ hẳn. Ryohei thấp thỏm lo sẽ bị người phu bảo "Thôi khỏi cần đẩy nữa". Song, hai người phu trẻ chẳng ai nói rằng, thẳng lưng lên tiếp tục đẩy. Ryohei không nhịn nổi, lo lắng hỏi:

- Đẩy được đến bao lâu nữa? 

- Bao lâu cũng được. 

Hai người phu trẻ cùng trả lời một lượt. Ryohei nghĩ trong bụng: "Hai người này hiền thật!". 

Đẩy thêm năm, sáu trăm thước th́ con đường rầy lại lên dốc gấp. Chỗ này hai bên toàn là vườn trồng quít, bao nhiêu là quít vàng ửng đang hứng nắng. 

"Đẩy xe lên dốc th́ hay hơn, người ta cho ḿnh đẩy hoài mà" -- Ryohei miên man nghĩ và hết sức đẩy chiếc xe gọng. 

Qua giữa vườn quít, đường rầy bỗng xuống dốc, người phu mặc áo rằn giục Ryohei: "Leo lên mau". Ryohei phóc lên xe. Ba người vừa đứng gọn trên xe th́ chiếc xe gọng dong xuống dốc giữa mùi thơm của vườn quít. "Đẩy xe không sướng bằng đứng trên xe." -- Ryohei để mặc cho gió thổi căng chiếc áo khoác haori (4), trong đầu nghĩ về chuyện đương nhiên ấy. "Lần đi càng đẩy th́ lần về càng được đứng trên xe" -- Ryohei nghĩ thêm. 

Đến khoảng khu rừng có những lùm tre th́ xe chạy chậm lại rồi ngừng hẳn. Như những lần trước, ba người lại xuống đẩy chiếc xe gọng nặng trịch. Rồi những lùm tre đă khuất, đây toàn là cây rừng. Dưới chân, đây đó lá rụng đầy, che lấp cả mặt con đường sắt bị sét ăn đỏ. Lên hết con dốc cao th́ bên kia vực thẳm mặt biển lạnh lờ mờ hiện ra, mênh mông. Đấy cũng là lúc Ryohei thấy rơ nó đă đi quá xa. 

Ba người lại lên xe. Chiếc xe gọng chạy dưới những tàn cây trong khu rừng, dọc theo biển trải ra phía bên phải. Nhưng Ryohei giờ đây hết thấy thích thú. Nó miên man nghĩ: "Thôi, về th́ hơn". Dĩ nhiên Ryohei cũng biết, phải đến nơi định tới th́ xe và người mới có thể quành về. 

Chiếc xe dừng lại lần thứ hai nơi quán nước có mái lợp bằng rạ, trước vách núi mới xẻ. Hai người phu vào trong quán, thong thả ngồi uống trà với bà hàng quán. Bà đang cơng một đứa nhỏ chưa bỏ bú. C̣n lại một ḿnh, Ryohei bực dọc, loay hoay xoay quanh ngắm chiếc xe. Chiếc xe gọng với thân thùng chắc nịch, bùn bắn đầy, khô quánh. 

Một lúc sau, hai người phu xe từ trong quán ra. Người phu có điếu thuốc vắt mép tai (lúc này không c̣n thấy điếu thuốc đâu nữa) đến chỗ Ryohei đang đứng đợi bên cạnh chiếc xe gọng, đưa cho Ryohei một cái bánh gói trong giấy báo. Ryohei lạnh nhạt: "Cảm ơn", nhưng sau đó hắn nghĩ lại, nói như vậy nghe không được lễ phép, Ryohei bèn bóc bánh ra ăn một miếng. Cái bánh ẩm giấy báo, hôi mùi dầu 

Ba người lại tiếp tục đẩy xe, leo con dốc thoải. Ryohei tay đẩy nhưng ḷng nghĩ chuyện khác. 

Khi xuống hết con dốc phía bên kia đồi th́ lại thấy một quán nước giống hệt như cái quán trước. Đợi cho hai người phu vào trong quán, Ryohei ngồi lên bục xe, chỉ tính chuyện đi về. Nắng chiếu từ phía tây sắp lịm hẳn trên những đóa hoa mơ nở trước quán. "Trời tối mất!" -- Ryohei nghĩ vậy, không thể ngồi yên, chốc chốc lấy chân đá cái bánh xe gọng, hoặc ra tay thử đẩy chiếc xe mặc dù biết một ḿnh không thể đẩy nổi -- Ryohei làm vậy chỉ để khuây khỏa. 

Hai người phu trong quán ra, đặt tay lên mấy cây đà lót đường rầy, hững hờ nói với Ryohei: 

- Mầy về đi, hôm nay tụi tao ngủ lại đằng này. 

- Mầy mà về muộn th́ nhà mầy lo đó. 

Ryohei bất giác ngẩn người ra. Trời đă bắt đầu tối, cuối năm ngoái Ryohei có theo Mẹ đến tận làng Iwamura rồi về, nhưng lần này đường xa gấp ba bốn lần năm ngoái, mà bây giờ lại phải về một ḿnh suốt cả con đường này -- Ryohei bỗng hiểu ra mọi sự. Nó suưt bật khóc. Nhưng nó nghĩ khóc cũng chẳng ích ǵ, và cũng không phải là lúc để khóc. Ryohei khúm núm cúi đầu chào hai người phu, rồi nương theo con đường rầy mà chạy. 

Ryohei cắm đầu chạy một lúc dọc theo đường rầy, bỗng nó cảm thấy gói bánh trong áo lấn cấn khó chịu, liền móc ra liệng bên đường. Cùng lúc ấy, nó hất bỏ luôn đôi dép itazori (5). Chân nó chỉ c̣n lại có mỗi một lớp tabi (6) mỏng. Ḷng bàn chân bị những viên đá nhỏ đâm thẳng vào đau, nhưng nó thấy hai chân nhẹ hẳn ra. Rồi nó cảm được biển nằm phía bên tay trái, nhưng cứ một mực chạy vút nhanh lên con dốc cao. Chốc chốc nước mắt cứ ứa lên làm nó phải nhăn mặt -- Ryohei cố nhịn khóc, nhưng cứ phải hít mũi sụt sịt. 

Chạy qua khỏi khu rừng tre, th́ ráng chiều ửng trên nền trời bên triền núi Higane sắp tắt hẳn. Ryohei càng quưnh lên. Quang cảnh lúc về bây giờ trông khác hẳn lúc đi, càng làm cho nó lo. Ryohei thấy khó chịu với cả chiếc áo khoác ngoài đă ướt đẫm mồ hôi. Để cố chạy cho nhanh, nó cởi vất luôn chiếc áo khoác bên đường. 

Chạy đến vườn quít th́ xung quanh trời càng tối. "Chỉ cần c̣n sống..." dù có bị trợt, bị vấp, Ryohei cũng không màng, chỉ một mực cắm đầu chạy. 

Khi Ryohei thấy cái băi xe gọng ngoài b́a làng hiện ra ở đằng xa trong bóng tối, th́ nó muốn khóc ̣a lên. Mặt th́ như dở khóc, nhưng nó dằn lại được, cứ cắm cổ chạy. 

Vào đến trong làng th́ hai bên đường mọi nhà đă lên đèn. Trong ánh sáng lù mù, Ryohei thấy rơ hơi mồ hôi trên đầu nó bốc khói. Mấy người đàn bà đang đứng bên giếng múc nước, mấy người đàn ông đi làm vườn về, ai thấy Ryohei hồng hộc chạy, đều cất tiếng hỏi "Có chuyện ǵ vậy mầy?" Nhưng nó vẫn nín thinh, một mực cắm đầu chạy, băng qua nào tiệm bán tạp hóa, tiệm hớt tóc rồi những căn nhà có đèn sáng. 

Khi chạy lọt vào trong cổng nhà th́ Ryohei không c̣n nhịn được nữa, nó ̣a lên khóc tức tưởi. Nghe tiếng khóc của Ryohei, bố mẹ nó xúm lại. Nhất là mẹ nó, bà ôm chặt lấy nó vào ḷng, nói dỗ dành ǵ đó. Nhưng, Ryohei tay chân cứ vùng vẫy, khóc rống lên. Tiếng khóc, hét dữ dội của Ryohei kéo ba bốn bà hàng xóm tụ tập trước cái cổng tối mờ. Bố mẹ nó và cả các bà hàng xóm ai cũng cố gạn hỏi sao nó khóc. Nhưng càng bị gạn hỏi, nó càng khóc rống lên. Cứ nhớ lại quăng đường xa mới chạy về, tất cả nỗi lo sợ c̣n lại cho đến giây phút này, th́ dù có khóc lớn đến bao nhiêu cũng không hả dạ... 

Năm hai mươi sáu tuổi, Ryohei cùng vợ con lên Tokyo. Ryohei giờ này, đang cầm bút son ngồi sửa bản thảo trên lầu hai của một nhà xuất bản tạp chí. Chẳng có lư do ǵ cả, thế mà có lúc hắn nhớ lại hắn ở cái ngày xa xưa ấy. Chẳng có lư do ǵ cả? -- Ryohei mệt mỏi, ră rời, trước mặt hắn bây giờ th́ ra, cũng giống như cái thủa ngày xưa ấy, vẫn con đường ṃn hẹp với những lùm cây, những con dốc tranh sáng tranh tối cứ đứt đoạn, rồi lại cứ tiếp nối nhau chạy dài... 

Tokyo, Hino 26- 2-2003
Dịch từ nguyên tác trong Shincho bunko của nhà xuất bản Shincho sha
Chú Thích 
(1) - Odawara: Một thị trấn ở phía nam, cách Tokyo khoảng 80 cây số. Vào thế kỷ 16 có thành Odawara chu vi hơn 9 cây số, do Sứ quân Hojo xây. Tháng 5 năm 1590 Sứ quân Hideyoshi ở phía nam Nhật bản, trong cuộc tranh hùng thống nhất lănh thổ, động viên 22 vạn quân, vây 5 vạn quân Hojo thủ trong thành. Đến tháng 7 th́ Hojo phải ra hàng. Chiến thắng của Hideyoshi ở Odawara mở màn cho thời đại thống nhất dưới quyền cai trị của một Shogun (Tướng quân). Tiếp theo đó là thời đại Mạc phủ của Tokugawa Shogun (thế kỷ 17-19). 

(2) - Atami: Một thắng cảnh có nhiều suối nước nóng, cách Tokyo khoảng 120 cây số về phía Nam. . 

(3) - Hanten: Một kiểu áo khoác Haori (xem dưới) ngắn đến mông, có cấu tạo và cách may đơn giản hơn, không có giây buộc ở giữa thân áo. Hanten thường được dùng làm đồng phục cho giới phu, thợ ngày nay, hay các tổ chức trong xă hội Nhật ngày xưa, thí dụ như các tổ chữa cháy v.v.... 

(4) - Haori: Aïo khoác ngắn dùng cho cả nam lẫn nữ, mặc khoác lên bên ngoài bộ áo Kimomo dài. Có rất nhiều loại, kiểu mẫu khác nhau. 

(5) - Itazori: Dép cố hữu của Nhật, loại rẻ tiền, không có đế, làm bằng gỗ.. 

(6) - Tabi: Vớ cố hữu của Nhật có phần bao riêng ngón chân cái và phần bao chung bốn ngón chân c̣n lại. Như thế vớ có chỗ xẻ giữa ngón chân cái và ngón chân chỉ kẹp vào đai guốc.

 


® "Khi phát hành lại thông tin từ trang này cần phải có sự đồng ư của dịch giả 
và ghi rơ nguồn lấy từ www.erct.com"