|
Tu
tiên
Nguyên
tác : Sennin
Tác
giả : Akutagawa Ryunosuke
Người
dịch : Đinh văn
Phước
Thưa
quư bạn
Hiện
nay tôi đang ở Osaka, xin để tôi
kể hầu quư bạn một câu
chuyện truyền tụng ở đây .
Ngày
xưa, có một gă ra tỉnh Osaka làm
việc. Không ai biết tên thật của
gă là ǵ, chỉ biết gă đến
đây làm bếp, nên người ta
chỉ gọi gă là Gonsuke (1).
Thiên
hạ kể rằng khi Gonsuke vén bức rèm
bước vào trong cửa tiệm chuyên môi
giới công ăn việc làm, th́ gă
nhờ ngay người coi tiệm, đang
ngồi ngậm ống điếu, t́m giúp
công việc bằng một câu như
thế này:
-
Dạ thưa bác, tui muốn tu cho thành tiên,
xin bác làm ơn giới thiệu giùm
chỗ nào để tui vô làm rồi
ở tu luôn trong đó.
Người
coi tiệm chưng hửng, không biết
trả lời sao cho phải, đành nín
thinh.
- Bác
ơi, tui nói bác không nghe sao bác? Tui
muốn thành tiên, bác làm ơn giới
thiệu giùm cho chỗ nào để tui vô
làm rồi ở đó tu luôn.
-
Thật tội nghiệp cho cậu, nhưng...
Người
coi tiệm lại bập bập hút
ống điếu, rồi nói tiếp.
-
Tiệm tui xưa nay chưa nhận
giới thiệu cho ai đi tu tiên, cậu
cảm phiền đi kiếm chỗ khác.
Nghe
bảo vậy, Gonsuke tỏ ngay vẻ
bất b́nh, hắn lết hai đầu
gối quần lót nhuộm xanh sặc
sỡ, xích lại gần chỗ người
coi tiệm, nói lư sự:
- Nè,
nè bác nói vậy đâu được. Rèm
trước tiệm, bác quảng cáo ǵ ngoài
đó... hở? Rơ ràng là trên đó có
đề mấy chữ: Tiệm môi
giới VẠN, có đúng không nào? Đă
là VẠN th́ có nghĩa là vạn sự,
việc ǵ cũng giới thiệu. Hay là,
bác tính viết điều dối trá trên
bức rèm hay sao?
Lời
gă nói, nghe như đinh đóng cột.
Gonsuke nổi giận có cái lư của gă.
- Không
không, bức rèm tiệm tôi không có đề
điều ǵ dối trá đâu, nếu
cậu muốn t́m chỗ đi tu cho
được, th́ ngày mai cứ trở
lại, để hôm nay tôi đi hỏi
dợm trước mấy chỗ, xem có
được không đă.
Người
coi tiệm nhận lời Gonsuke như
vậy, v́ muốn tránh chuyện lôi thôi
ngay lúc ấy. T́nh thật chàng ta làm ǵ
biết cách nào t́m ra chỗ tu tiên. Cho nên,
sau khi xua được Gonsuke ra khỏi
tiệm, chàng ta liền lật đật
sang nhà ông thầy thuốc gần đấy,
thuật lại đầu đuôi câu
chuyện của Gonsuke, rồi lo lắng
hỏi:
- Thưa
thầy câu chuyện đầu đuôi như
thế, thầy có biết muốn thành tiên,
th́ đi đâu tu mau thành nhất
thầy?
Cớ
sự thế này th́ ngay cả ông thầy
thuốc cũng bí. Ông ta chỉ biết lơ
đăng khoanh tay, xoay mặt ngó ra ngoài vườn,
ngắm cây tùng. Nhưng mụ vợ
của ông thầy thuốc nghe xong câu
chuyện th́ xía miệng vô ngay. Mụ
vợ xảo quyệt này, thiên hạ
giễu cợt gán cho cái tên, mụ cáo già.
-
Chuyện ấy à, cứ dắt nó lại
đây cho tui. Ở với tui hai ba năm
th́ tui dạy thành tiên liền hà.
-
Thiệt hả bà? Thế này th́ tôi
hỏi đúng chỗ quá. Vậy xin
nhờ hai ông bà đấy nhá. Xưa nay tôi
vẫn ngờ ngợ cái nghề bốc
thuốc nó có dính líu với các ông tiên.
Người
coi tiệm chẳng hiểu ất giáp ǵ,
nhưng cũng kính cẩn gập ḿnh chào
đi chào lại mấy lần, rồi ra
về, bụng mừng khôn xiết
Ông
thầy thuốc mặt mày ngượng
nghịu, tiễn khách xong th́ xoay sang
mụ vợ, càu nhàu:
- Nè bà,
sao bà nói năng ǵ tầm bậy như
thế? Lỡ cái tên nhà quê kia, đến
đây ở cả mấy năm liền mà
không được dạy thuật tiên,
thế nào nó cũng bất b́nh, lúc
ấy bà tính sao đây?
Nhưng
mụ vợ không những không chịu
lỗi, ngược lại c̣n hếch mũi
cười, bô bô nói lấn át chồng:
- Này,
im cái mồm ông đi, chớ cái tướng
của ông, thẳng như ruột
ngựa, th́ kiếm đâu cho ra miếng cơm
trong cái thời buổi cực khổ này.
Ngày
hôm sau, đúng như đă hẹn, người
coi tiệm dắt tên nhà quê Gonsuke đến
nhà ông thầy thuốc. Gonsuke cũng khôn,
gă nghĩ được hôm nay là ngày ra
mắt, nên gă đóng cả bộ áo khoác
có in hoa văn ḍng họ của gă. Nhưng
rốt cuộc trông gă cũng không khác ǵ
hơn một tên nhà quê quèn. Ăn mặc
trịnh trọng như thế chỉ làm
ông thầy thuốc cứ cḥng chọc nh́n
mặt gă, như ngắm nghía một con hươu
xạ mới đem từ bên
Thiên trúc sang, rồi ông ta thắc mắc
hỏi:
- Người
ta bảo mi muốn thành tiên, mi nói thử
xem, từ đâu mà mi nẩy ra cái ước
vọng đó?
Gonsuke
trả lời:
-
Thiệt ra cũng không có lư do ǵ đặc
biệt, nhưng khi thấy cái thành quách
Osaka th́ tui lại nghĩ, ngay cả như
cái ngài Taikosama (2). người đạt
quyền cao tước trọng đến
như thế, tới lúc cũng chết,
thế th́ trên cái thế gian này, dù có
đạt được vinh hoa phú quư cho
đến mấy, tui nghĩ chẳng qua
đó cũng chỉ là chuyện bèo
bọt.
Mụ
vợ xảo quyệt của ông thầy
thuốc không do dự nói xen vào ngay:
-
Thế th́ miễn là được thành
tiên, chuyện ǵ mi cũng chịu làm
phải không?
-
Dạ vâng, miễn là thành tiên được,
th́ chuyện ǵ tôi cũng xin làm.
- Thôi
được, từ ngày hôm nay trở
đi, mi vô đây ở, giúp việc cho ta
trong ṿng hai mươi năm. Măn hạn
hai mươi năm, ta sẽ truyền phép
tiên cho.
-
Dạ thiệt không? nếu được
như vậy th́ tui muôn vàn đội
ơn Bà.
- Bù
lại trong hai mươi năm đó, ta
không trả cho mi một xu nào đâu đấy.
-
Dạ vâng, dạ vâng, tui xin chịu.
Từ
đấy, Gonsuke vào ở hầu hạ
hai vợ chồng ông thầy thuốc ṛng
ră hai mươi năm trường. Nào là
gánh nước, bửa củi, nấu cơm,
lau chùi quét dọn nhà cửa. Thêm vào
đó, khi nào ông thầy thuốc ra
phố đi chẩn bệnh, Gonsuke
phải vác cả ḥm thuốc theo hầu
ông ta. - Thế mà gă không hề hé môi xin
lấy một xu. Một kẻ hầu
hạ quư giá như gă, t́m khắp nước
Nhật này chắc cũng không kiếm
đâu cho ra được.
Nhưng
rồi cũng tṛn hai mươi năm. Cũng
như hôm mới đến đây, Gonsuke
lại thắng bộ áo khoác có in hoa văn
ḍng họ gă, cung kính đến trước
mặt Ông Bà chủ, lạy tạ ơn
chủ nhân đă cho phép gă hầu hạ
chu đáo suốt hai mươi năm
trời.
- Như
Ông Bả chủ đă có hứa rành rành,
vậy hôm nay xin Ông Bà chủ truyền cho
tiên thuật, trường sinh bất
tử.
Bị
Gonsuke thúc hối, ông thầy thuốc
cứng miệng. Bắt người ta
hầu hạ đủ điều, hai
chục năm trời không trả một
xu, bây giờ không lẽ lại mở
miệng nói không biết phép tiên; ông
thầy thuốc buộc ḷng nói:
- Tiên
thuật th́ chỉ có vợ ta mới
biết, mi cứ xin vợ ta dạy đi.
Ông
thầy thuốc nói thế rồi quay
mặt làm ngơ.
Nhưng
mụ vợ th́ vẫn điềm nhiên,
mụ nói một mạch:
-
Ờ th́ để ta dạy phép tiên cho.
Nhưng dù có thấy khó đến đâu,
mi cũng phải làm y như lời ta
bảo đấy nhé. Nếu không th́ không
những mi chẳng thành tiên được,
mà mi c̣n phải làm không công cho ta thêm hai
mươi năm nữa đấy nhé,
bằng không ta sẽ phạt tội
chết, mi có chịu không?
-
Dạ vâng, chuyện dù khó đến
đâu, tôi cũng xin làm.
Gonsuke
khấp khởi mừng rỡ, thấp
thỏm đợi mụ vợ dạy phép
tiên.
-
Được rồi, đây này mi hăy ra
trèo lên cây tùng ở ngoài vườn kia.
Mụ
vợ liền ra lệnh như vậy.
Số là chuyện phép tiên th́ mụ có
biết quái ǵ, mụ chỉ cốt bày
chuyện thật khó để Gonsuke không
cách nào làm được, rồi nhân
đó bắt gă làm công không thêm hai mươi
năm nữa. Nhưng Gonsuke sau khi nghe điều
mụ dạy, liền ra ngoài vườn,
trèo ngay lên cây tùng.
- Leo lên
cao hơn nữa, cao hơn nữa.
Mụ
vợ ra ngoài hiên đứng, ngước
nh́n Gonsuke đang trèo cây tùng. Gonsuke bây
giờ đang ở tít trên ngọn đại
thụ, chiếc áo khoác của gă căng
gió.
- Bây
giờ mi hăy thả tay mặt ra.
Gonsuke
tay trái vịn chặt vào một cành to
của cây tùng, chẩm răi thả tay
mặt ra.
- Mi
thả luôn tay trái cho ta xem nào.
-
Ối, ối, thả luôn tay trái th́ tên nhà
quê sẽ té ngay đó bà. Dưới này
toàn là đá, té xuống đây th́
chết toi mạng nó.
Ông
thầy thuốc cầm ḷng không nổi,
vội ra ngoài đầu nhà, mặt mày lo
lắng.
- Này
chưa tới phiên ông phải ra tay đâu,
ông để mặc tui. -- Nào hăy bỏ
tay trái ra, nào.
Không
đợi mụ vợ nói hết câu,
Gonsuke thả phắt luôn tay trái. Gă đang
leo cây mà thả hết hai tay, tất nhiên
phải té. Trong khoảnh khắc, Gonsuke,
cả thân người lẫn chiếc áo
khoác, ĺa khỏi ngọn cây tùng. Ĺa
khỏi ngọn cây, nhưng không rớt.
Một điều kỳ diệu đang
xảy ra giữa ban ngày, thân người
ấy đứng nguyên giữa không trung
như một con h́nh nhân tuồng múa
rối.
- Cho
ta tạ ơn, nhờ bà mà nay ta đă thành
tiên .
Gonsuke
trịnh trọng nghiêng ḿnh chào, rồi
thong thả đạp trời xanh, lên
tầng mây cao, biến mất.
C̣n
hai vợ chồng ông thầy thuốc sau này
ra thế nào? Không ai biết. Chỉ
biết cây tùng thân to bốn người
ôm không xuể ấy, nghe người ta nói,
vẫn c̣n sống rất lâu về sau. Người
ta đồn rằng h́nh như có một
người tên là Yodoya Tatsugoro đă cho người
đem bứng cây đại thụ ấy
về trồng trong vườn của ḿnh,
để vào tiết đông ngồi
ngắm cảnh tuyết phủ cành tùng.
Tokyo,
Hino 10-3-2004
Dịch
từ nguyên tác trong Shincho Bunko
Chú
Thích
1.
Gonsuke: Tên gọi chung những người
giúp việc làm bếp dưới thời
đại Edo (Mạc phủ Tokugawa).
Nhật bản có thành ngữ “thật thà
như Gonsuke”
2.
Taikosama: Một cách gọi tôn kính Tướng
Quân Toyotomi Hideyoshi (thế kỷ 16), lănh chúa
thống nhất Nhật Bản, chấm
dứt thời đại tranh hùng giữa
các sứ quân.
®
"Khi phát hành lại thông tin từ trang này cần phải có sự đồng ư
của dịch giả
và ghi rơ nguồn lấy từ www.erct.com"
|
|