
Abe Kobo
(1924-1993)
Trời sắp tối. Tuy đây là lúc người
ta nhanh chân về tổ ngủ, nhưng
lại không có nhà để cho tôi đi
về.
Tôi tiếp tục
chầm chậm bước đi trong
những kẽ hở hẹp giữa nhà này
với nhà kia. Giữa thành phố, nhà
cửa san sát như thế này nhưng
tại sao không có một ngôi nhà nào là nhà
của tôi?.. Tôi cứ lặp đi
lặp lại cái nghi vấn này cả
vạn lần.
Đứng dựa cột điện đái,
thấy ở đó lâu lâu lại có đầu
đứt của sợi dây thừng
rớt xuống, tôi muốn quấn nó vào
cổ tôi cho rồi. Dây thừng liếc nh́n
cḥng chọc vào cổ tôi, thôi anh bạn
ơi, đi nghỉ đi. Tôi cũng
muốn nghỉ, hoàn toàn muốn nghỉ. Nhưng
không thể nào nghỉ được. Tôi
không phải là anh bạn của dây
thừng, đă vậy tôi lại không
thể biết được lư do thỏa
đáng của việc tại sao không có cái
nhà nào là nhà của tôi.
Tối mỗi ngày mỗi đến.
Tối đến th́ phải nghỉ
chớ. Để nghỉ, cần phải có
nhà. Thế th́ không có một lư do nào không
có cái nhà nào là nhà của tôi.
Bất chợt tôi thoáng nghĩ: Có lẽ tôi
đă nhầm lẫn một điều ǵ
đó thật quan trọng. Không phải là
không có nhà mà chỉ v́ quên mất đi
rồi. Ừ. Có thể có chuyện đó
chứ. Tỉ dụ như là… Bỗng tôi
dừng chân trước một căn nhà
vừa mới đi qua, đây là ngôi nhà
của tôi cũng chẳng biết chừng.
Dĩ nhiên so với những ngôi nhà khác th́
không có một đặc điểm nào cho
thấy có thể như vậy, nhưng
điều đó cũng có thể đúng
cho bất cứ ngôi nhà nào, vả lại
đó cũng không phải là bằng
chứng để phủ định ngôi nhà
đó là của tôi. Lấy hết can đảm,
ờ, gơ cửa đi.
May mắn quá, nụ cười có vẻ
tử tế của một người
đàn bà ló ra từ cánh cửa sổ
nửa mở nửa khép. Làn gió hi vọng
thổi sát trái tim, cho nên tim tôi dăn rộng
bằng phẳng ra thành lá cờ bay phất
phới. Tôi cũng cười rồi
nhẹ chào như một người
lịch thiệp.
- Xin lỗi cho tôi hỏi thăm. Có phải
đây là nhà của tôi không?
Gương mặt của người đàn
bà bỗng đanh lại.
- Hả. Ông là ai vậy?
Tôi định cắt nghĩa nhưng
bỗng nhiên nghẹn lời. Không biết
phải cắt nghĩa như thế nào
đây. Tôi là ai chuyện đó không thành
vấn đề ở đây, nhưng làm
sao cho bà ta hiểu được. Tôi hơi
gắt.
- Sao cũng được. Nếu bà nghĩ
đây không phải là nhà của tôi, xin
chứng minh điều đó cho tôi.
- Hư…ừ.
Mặt của người đàn bà tỏ
vẻ sợ sệt. Điều đó làm
cho tôi bực ḿnh.
- Nếu không có bằng chứng, tôi nghĩ
đây là nhà của tôi cũng được
chứ.
- Nhưng đây là nhà của tôi.
- Sao lại nói như vậy. Nó là nhà
của bà, nhưng không nhất thiết không
phải là nhà của tôi. Đúng không?
Thay v́ trả lời, gương mặt
của người đàn bà biến ra thành
bức tường, chận kín cửa
lại. Ô...i, đây là thực thể
của cái gọi là nụ cười
của đàn bà đấy à. Là đồ
của ai đó sẽ là lư do không phải
là đồ của tôi. Cái biến h́nh
hằng ngày này đă giúp cho cái lư luận
chẳng ra ǵ đó trở thành một
thực thể.
Nhưng , tại sao… tất cả đều
là đồ của ai đó, mà không
phải là đồ của tôi? Không,
dẫu không phải là đồ của tôi
đi nữa, ít nhất cũng có một cái
không phải là đồ của bất
cứ ai, chuyện này cũng có được
chứ. Đôi lúc tôi có ảo tưởng.
Tưởng rằng ống cống ở
chỗ thi công hoặc ở nhà kho là nhà
của tôi. Nhưng những vật này
dần dần trở thành đồ vật
của ai đó rồi, cuối cùng để
trở thành đồ vật của người
ta, những thứ này biến mất đi
từ những nơi đó, như không có
liên quan ǵ đến ư chí và quan tâm
của tôi. Hoặc là, rơ ràng nó đă
biến thành thứ không phải là nhà
của tôi mất rồi.
Vậy, băng ghế ở công viên th́ sao?
Dĩ nhiên được lắm chứ.
Nếu nó thật sự là nhà của tôi,
chỉ cần không có cái thằng đem
gậy đến đuổi tôi đi…
đúng ở đây là chỗ của
mọi người, không phải là chỗ
của riêng ai. Nhưng thằng đó
sẽ nói.
- Nè. Thức dậy. Đây là chỗ
của mọi người, không phải là
chỗ của riêng ai. Tỉ dụ như
đây là chỗ của ai đó đi
nữa, nhất định cũng không
phải là chỗ của mày. Nè, mau đi
chỗ khác đi. Nếu mày không chịu,
tao sẽ bắt mày chui qua cửa pháp
luật đến cái pḥng dưới
hầm kia. Nếu mày dừng chân ở
bất cứ chỗ nào ngoài chỗ đó,
mày sẽ bị coi là phạm tội.
Chuyện người Do Thái phiêu bạt,
biết đâu chẳng là chuyện của
tôi?
Chiều tối dần. Tôi vẫn tiếp
tục đi.
Căn nhà… không biến mất, không
biến h́nh, những ngôi nhà im ĺm dựng
trên mặt đất. Kẽ hở ở
giữa tiếp tục thay đổi, không
một cái nào có một gương mặt
nhất định… con đường. Con
đường lượn như dây
thắt lưng trong những ngày có gió, con
đường chỉ c̣n bề ngang
của lằn xe ṃn trong những ngày có
tuyết, con đường sổ lông như
bút chữ tàu trong những ngày có mưa. Tôi
tiếp tục đi. Không hiểu được
lư do tại sao không có cái nhà nào là nhà
của tôi, cho nên con đường cũng
thờ ơ lănh đạm.
Hả, ai vậy. Ai quấn lấy chân tôi
vậy? Nếu là ṿng dây thắt cổ, sao
mà hấp tấp quá vậy, sao mà thúc
giục quá vậy. Không, không phải
vậy. Đây là sợi chỉ lụa
dễ dính. Bốc lên, kéo ra, đầu
chỉ ở trong chỗ lủng của
chiếc giày, dăn dài ra bao nhiêu cũng
được. Cái này kỳ thật. V́ ḷng
hiếu kỳ, hai tay tôi cứ tiếp
tục luân phiên kéo sợi chỉ, một
chuyện kỳ dị hơn nữa đă
xảy ra. Lần lần thân thể tôi nghiêng
ra, tôi không thể giữ thân ḿnh thẳng
góc với mặt đất được
nữa. Trục của trái đất
bị nghiêng, hướng của sức hút
bị thay đổi rồi sao?
Sợi chỉ và chiếc giày rời
khỏi chân tôi, rớt xuống đất,
tôi hiểu được sự thể. Không
phải trục của trái đất
bị cong quẹo, chân của tôi bị
ngắn lại kia mà. Hai tay càng kéo sợi
chỉ, chân tôi càng ngắn dần đi.
Giống như góc áo nịt bị rách
cứ sút chỉ dần ra, chân tôi cũng
bị sút chỉ. Những sợi chỉ
đó là đồ phân tán của bàn chân tôi,
giống như những sợi chỉ mướp.
Thôi, không c̣n bước thêm được
một bước nào nữa. Đứng
một hồi lâu không biết phải làm
sao, giống như vậy, trong bàn tay cũng
không biết phải làm sao của tôi, cái
chân đă biến thành chỉ lụa,
một ḿnh nó bắt đầu rục
rịch. Nó ḅ ra trơn tuột, rồi
từ đó nó không cần mượn
lấy tay tôi, tự nó tháo ra, nó bắt
đầu quấn chung quanh thân tôi như
con rắn. Tháo hết chân trái, sợi
chỉ tự nhiên đổi sang chân
phải. Sau cùng sợi chỉ đă bọc
toàn thân tôi như một cái bao, nhưng
dẫu vậy nó cũng vẫn không
ngừng tháo, từ lưng đến
ngực, từ ngực lên vai và cứ
tiếp tục tháo, tháo rồi đắp lên
bên trong cái bao. Như thế, rốt
cuộc tôi đă biến mất.
Sau đó chỉ c̣n lại một cái kén to
lớn trống không.
Ờ, như vầy, măi mới được
nghỉ ngơi. Mặt trời chiều
nhuộm đỏ cái kén. Đây đúng nó
là cái nhà của tôi, không c̣n ai ngăn
cản tôi được nữa. Có
được cái nhà, nhưng lần này không
c̣n có tôi để đi về nhà.
Trong cái kén, thời gian không c̣n nữa. Ngoài
trời tối nhưng trong cái kén lúc nào cũng
là hoàng hôn, màu hoàng hôn từ bên trong
chiếu lên đỏ rực. Đặc
điểm nổi bật này chắc
chắn đă đập vào mắt ai đó.
Hắn sẽ t́m thấy tôi, bây giờ
đă trở thành cái kén, ở kẽ
hở giữa cổng xe lửa và đường
rầy. Ban đầu hắn thấy bực
ḿnh nhưng liền nghĩ lại rằng
đă lượm được một
đồ lạ, hắn bỏ vô túi.
Lục xục trong túi một hồi lâu,
hắn về nhà bỏ vô hộp đồ
chơi của con ḿnh.
Lê
Ngọc Thảo dịch
từ nguyên tác tiếng Nhật
Nguồn: Tạp
chí Ningen tháng 12 năm 1950 (năm Shôwa
25)