Cục Đất

Ikkai no Tsuchi

 

 Lê Ngọc Thảo dịch

Lời Người Dịch:

Bài nầy được viết vào năm 1924 khi Akutagawa được 33 tuổi, lúc sự nghiệp văn chương của ông đă đến ngả rẽ. Ông bắt đầu viết một vài tác phẩm với chiều hướng khác như để thử thách tài năng của ḿnh. Và bài “Cục đất” nầy đă được sinh ra trong bối cảnh đó. Tuy là nhà văn trí thức thành thị nhưng ông vẫn có thể miêu tả sinh hoạt nông thôn cực nhọc một cách phong phú và sống động.

Câu chuyện dưới đây đượm mùi văn học vô sản, miêu tả t́nh cảm của con dâu và mẹ chồng trong một gia đ́nh nông dân thiếu tay đàn ông đảm đương công việc đồng áng. Tuy cả hai đều phải làm việc cật lực, nhưng từ chỗ khác biệt về nội dung và mức độ tích cực, giữa con dâu và mẹ chồng đă có một khoảng cách lớn trong cảm nghĩ đối với lao động.

Kết quả tích cực của lao động đă tạo ra sức mạnh kinh tế đủ để chi phối quan hệ trong gia đ́nh. Đâu cũng thế và Nhật cũng không phải là một ngoại lệ.

Atagawa đă cho những người trong chuyện đối thoại với nhau bằng tiếng địa phương của vùng đông bắc, miền quê nhiều ruộng lúa ở Nhật bản. Để đối ứng, người dịch đă dùng tiếng địa phương miền Nam, một vùng có nhiều ruộng lúa ở VN để dịch những đối thoại nầy.

Con trai của bà Osumi đă mất khi mùa hái trà mới bắt đầu. Thằng Nitaro quị trên giường như một người tàn phế tính ra cũng đă tám năm. Cái chết của thằng con trai đă như thế đó, không nhất thiết chỉ đem lại toàn những chuyện buồn cho bà Osumi, người thường được bà cụ láng giềng bảo là “kiếp sau sung sướng”[1]. Khi đưa tay dâng hương trước quan tài của Nitaro, bà Osumi có cảm giác như bằng đủ mọi cách, măi mới luồn qua được một cái ǵ đó như là cửa ải Asahina[2].

Xong đám ma Nitaro, vấn đề phải lo trước tiên là cảnh ngộ của con dâu Otami. Otami có một đứa con trai. Thế mà Otami lại c̣n nhận làm hầu hết mọi chuyện đồng áng thay cho Nitaro lúc c̣n trên giường bịnh. Nếu bây giờ để cho Otami ra đi, dĩ nhiên chuyện chăm sóc thằng bé sẽ gặp khó khăn, cuộc sống cũng không thể nào xoay xở được. Osumi nghĩ cứ đợi cho bửa cúng bốn mươi chín ngày xong, bà sẽ tức khắc kiếm chồng cho Otami, rồi lại bắt làm lụng giống như lúc thằng con trai c̣n sống. Bà cũng nghĩ cứ bắt thằng Yokichi, em họ của Nitaro làm chồng Otami là được rồi.

V́ có ư nghĩ như thế nên đúng buổi sáng hôm sau bửa cúng bảy ngày lần đầu tiên, khi Otami bắt đầu dọn dẹp đồ đạc, Osumi đă sững sờ hoảng hốt. Lúc đó Osumi đang chơi với đứa cháu nội, thằng Hiroji, ở hành lang căn pḥng sâu phía sau. Đồ chơi là một cành anh đào đầy hoa, bẻ trộm từ sân trường học về.

-Nè. Otami, đến nay tao cứ im miệng hoài không nói ǵ hết, bậy thật. Bộ mầy tính bỏ tao với thằng con mầy, đi đâu mất sao.

Osumi lên tiếng với vẻ như than phiền hơn là với vẻ hạch hỏi. Otami cũng chẳng quay đầu lại, chỉ ra tiếng cười.

-Nói ǵ vậy. Bà nội nó.

Chỉ có vậy nhưng Osumi đă nhẹ nhơm an ḷng không biết bao nhiêu.

-Vậy hả. Có lư nào mầy lại nở như vậy hả. …

Osumi cứ lập đi lập lại những lời cầu khẩn lẫn than văn. Đồng thời, lời nói của bà lần lần đượm vẻ cảm thương. Sau cùng, vài lằn nước mắt đă bắt đầu chảy qua đôi g̣ má nhăn nheo.

-Nầy nhen. Nếu bà chịu th́ tui sẽ ở hoài trong cái nhà nầy. Có thằng con như vầy đây, thích bỏ đi được sao?

Không biết từ hồi nào Otami cũng đă ứa nước mắt, đưa tay ra ẳm thằng Hiroji để lên đùi ḿnh. Thằng Hiroji không biết tại sao lại có vẻ mắc cỡ, cứ đưa mắt để ư đến cành anh đào bị ném ra trên sàn chiếu cũ trong căn pḥng sâu phía sau.

                                               ...

Otami tiếp tục làm lụng không một chút thay đổi, giống y như hồi Nitaro c̣n sống. Nhưng chuyện lấy chồng không dễ ǵ giải quyết được như ư muốn. Otami h́nh như không có một chút quan tâm nào về chuyện nầy. Dĩ nhiên, Osumi chỉ cần có cơ hội, khi th́ thử thoảng gợi ḷng Otami, khi th́ đem chuyện đó ra bàn một cách lộ liễu. Nhưng lúc nào cũng vậy, Otami chỉ trả lời cho có lệ.

-Ừ. Đằng nào cũng phải đợi tới sang năm rồi sẽ tính.

Câu nói nầy vừa làm cho Osumi lo lắng, nhưng lại cũng làm cho bà vui ra. Osumi vừa để ư đến hàng xóm, vừa định thôi cứ chờ cho năm tháng thay đổi, dần dần rồi mọi chuyện cũng sẽ theo như lời của con dâu ḿnh nói.

Nhưng Otami đến năm sau cũng vẫn không có một ư nghĩ nào khác ngoài chuyện đi ra đồng làm việc. Osumi lại bắt đầu đem chuyện lấy chồng ra một lần nữa, như là cầu khẩn, c̣n hơn cả năm ngoái. Chẳng qua một phần v́ bị họ hàng trách móc, một phần v́ bị khổ tâm với những lời dèm pha của lối xóm.

-Nhưng mà nè, Otami. Với tuổi trẻ của mầy bây giờ, làm sao mà sống một ḿnh không có đàn ông cho được.

 -Nói là không có cần kia mà. Biết làm sao bây giờ đây. Để người dưng vô trong nầy coi. Vừa tội nghiệp cho thằng Hiro[3], vừa làm cho bà phải bận tâm, nhứt là nếu tui lại phải đâm lo cho mệt ra th́ sao, đâu có phải là chuyện nhỏ, chuyện nhẹ đâu.

 -Ừ, cho nên, cứ lấy thằng Yokichi đi. Thằng đó, độ rày người ta nói nó đă bỏ hẵn cờ bạc rồi kia mà.

-Ừ, đối với bà nó là bà con nhưng đối với tui, sao đi nữa cũng là người dưng. Có ǵ đâu, miễn tui chịu nhịn được …

 -Nhưng mà, chịu nhịn đâu phải chỉ một hai năm đâu.

 -Nghe đây nhen. V́ thằng Hiro kia mà. Bây giờ tôi ráng chịu khổ đi, đất nhà nầy không phải bị chia làm hai, nguyên mănh đất sẽ sang tay thằng Hiro phải không chứ.

 -Nhưng mà, nè Otami. (Osumi lúc nào đến chỗ nầy cũng nhỏ giọng nghiêm nghị). Cái ǵ chớ miệng người ta xung quanh nói tới nói lui dữ lắm. Những điều mầy nói trước mặt tao bây giờ, nhớ nói cho người ta nghe y như vậy nhen …

Chuyện nói đi đáp lại giữa hai người không biết đă xảy ra bao nhiêu lần.  Nhưng thái độ cương quyết của Otami cũng nhờ đó chỉ có mạnh thêm chứ không hề bị lung lay. Thực tế, Otami đă đem sức ra làm việc hơn cả trước kia, khi th́ trồng khoai, khi th́ gặt lúa ḿ, mà không cần phải nhờ một bàn tay của một người đàn ông nào. Không phải chỉ như vậy, mùa hè trong lúc trời mưa Otami cũng đă đi cắt cỏ để nuôi ḅ. Cách làm việc nặng nhọc nầy chính nó là những lời bác bỏ mạnh mẽ đối với việc đưa người dưng vô. Osumi rốt cuộc rồi cũng phải bỏ lơ chuyện bắt lấy rể đi. Nhưng thật ra chuyện bỏ lơ nầy không nhất thiết đă làm cho bà ta buồn.

                                                ...

Otami đă tiếp tục nuôi sống cả gia đ́nh bằng sức lực của một người đàn bà. Điều nầy dĩ nhiên một phần cũng do một ḷng một dạ “v́ thằng Hiro”. Nhưng một phần có lẽ cũng do ở sức mạnh di truyền đă mọc rễ sâu trong người của Otami. Otami là con gái của một người lang bạt từ chỗ núi non cằn cổi đến sinh sống trong vùng lân cận nầy. “Otami nhà bà mặt hiền lành sao mà có sức quá. Hôm rồi nó dám cơng trên lưng bốn bó lúa rẩy bự đi ngang qua đây đó nhen”. Osumi thường nghe bà cụ kế bên kể lại cho nghe những chuyện như vậy.

Osumi muốn bày tỏ ḷng cảm ơn đối với Otami qua công việc của ḿnh. Vừa giữ cháu nội chơi đùa, vừa lo chăm sóc ḅ, lại c̣n nấu cơm, giặt giũ, có lúc đi đến láng giềng múc nước … công việc trong nhà không phải ít. Nhưng Osumi với tấm lưng c̣ng, đă làm việc nầy việc nọ với vẻ thích thú.

Một đêm vào lúc cuối thu, Otami lưng mang một bó củi lá thông lảo đảo bước về nhà. Osumi đeo Hiroji trên lưng, đương lúc nhúm củi nung bồn tắm đặt trong góc gian nhà đất tù túng chật hẹp.

-Lạnh lắm phải không? Đến tối mới về được đó hả?

-Bữa nay làm thêm hơn mọi bửa một chút đó.

Otami quăng bó củi lá thông xuống dưới gầm bồn rửa, rồi leo liền lên bếp sưởi rộng, mà không kịp cởi cả đôi dép rơm dính đầy bùn. Rễ sồi đang cháy lung lay lữa đỏ trong bếp. Osumi muốn đứng dậy liền. Nhưng v́ lưng đang đeo thằng bé Hiro, nên nếu không vịn tay vô vách bồn tắm th́ không dễ dàng ǵ đứng lên được.

-Vô bồn tắm liền đi.

-Không có tắm đâu, đói bụng quá trời đi đây nè. Đâu rồi, ăn khoai lang trước cái đă. … Nấu rồi phải không, bà nội.

Osumi khập khểnh đến bồn rửa, mang cả nồi khoai lang nấu làm đồ ăn đến bên cạnh bếp.

-Nấu lâu rồi đợi hoài không thấy về. Coi bộ khoai nguội hết rồi đây nè.

Hai người lấy tăm tre đâm vô khoai lang, cùng nhau cắm sát vô lửa trong bếp.

-Coi bộ thằng Hiro nó đang ngủ ngon. Để nó xuống sàn không được hả.

 -Không, bữa nay lạnh quá chừng, để nó xuống sàn làm sao nó ngủ được.

Otami trong lúc nói chuyện như vậy, cũng đă bắt đầu ngoạm đầy miệng những củ khoai lang bốc khói. Chỉ có nông phu sau một ngày lao động mệt nhọc mới biết cách ăn như thế nầy. Otami lần hồi ngốn hết củ nầy đến củ nọ mới vừa gở ra từ mấy cái tăm tre. Osumi tuy cảm thấy thằng Hiroji đang ngủ ngáy nho nhỏ, nặng ở sau lưng, nhưng tay vẫn không ngừng nướng khoai lang.

-Cả ngày làm lụng như thế nầy, đói bụng hơn người ta là phải rồi.

Osumi lâu lâu lại nh́n chăm chú vô mặt con dâu với cặp mắt đầy vẻ kính phục. Nhưng Otami vẫn không có một lời, cứ liên tục thồn khoai lang vô đầy miệng trong ánh lữa đầy khói đen.

                                                ...

Otami bất kể nhọc nhằn, cứ tiếp tục bắt lấy công việc của đàn ông. Có lúc đêm tối, vẫn xách đèn dầu đi rảo quanh nhổ rau đẹt. Osumi lúc nào cũng cảm thấy kiêng nể con dâu giỏi hơn cả đàn ông nầy. Không, nói đúng hơn là có cảm giác khiếp sợ hơn là kiêng nể. Otami ngoài công việc đồng ruộng, việc nhà tất cả đều bắt Osumi làm hết. Dạo nầy ngay như quần váy của chính ḿnh, Otami cũng ít khi nào giặt. Dẫu vậy, Osumi cũng ráng dang cái lưng c̣ng của ḿnh ra cần cù làm việc. Không phải chỉ có vậy, cứ hể gặp được bà cụ hàng xóm, Osumi ra mặt nghiêm nghị, nức nở khen con dâu.

-Ǵ đi nữa con Otami nó cũng như vậy đó nhen, ừ, tui chết đi lúc nào cũng không cần phải lo trong nhà bị cực khổ.

Nhưng cái bịnh siêng làm việc của Otami có lẽ không dễ ǵ được thỏa măn. Lại một năm nữa trôi qua, Otami lần nầy bắt đầu nói đến chuyện mở rộng việc làm đến ruộng dâu bên bờ kia sông. Cứ như lời của Otami th́ nghĩ sao cũng thấy thật là dại khi đem miếng vườn gần bằng năm công đất cho mướn với giá chỉ có mười yên. Theo đó nếu lấy đất đó trồng dâu, nuôi tầm trong lúc rănh rang, trong thời gian không có những biến động giá cả ở thị trường kén tằm th́ chắc chắn ít ra mỗi năm cũng kiếm ra được khoảng một trăm năm mươi yên. Nhưng dẫu có muốn có tiền đi nữa, Osumi cũng không thể nào chịu đựng nổi những chuyện bận rộn hơn cả bây giờ. Nhất là chuyện nuôi tằm tốn công mất sức nầy đúng là chuyện vượt quá mức độ có thể bàn bạc với nhau. Osumi sau cùng đă phàn nàn, chống đối lại Otami.

-Nghe đây nè, Otami. Không phải tao muốn trốn. Không phải là muốn trốn, nhưng mà mầy coi, chỗ ḿnh không có đàn ông, lại c̣n có thằng con la khóc, ngay cả bây giờ cũng đă nặng nề quá rồi. Vậy mà mầy lại nghĩ đến chuyện động trời, làm sao mà nuôi tằm được đây hả? Mầy không có nghĩ đến tao một chút nào hết.

Otami bị mẹ chồng khóc lóc như vậy cũng chẳng nở ḷng nào cưỡng bách. Nhưng dẫu có bỏ chuyện nuôi tằm đi nữa, chuyện trồng dâu th́ nhất định ngoan cố bắt theo ư ḿnh.

Otami vừa nh́n Osumi với vẻ bất măn, vừa lầm bầm bóng gió.

-Nghe đây nhen. Nói ǵ chớ ra vườn chỉ một ḿnh tui là xong, chớ có cần ai đâu.

Từ đó trở đi Osumi lại bắt đầu nghĩ đến chuyện bắt rể. Lúc trước v́ lo đến cuộc sống, lại v́ để ư đến con mắt ḍm ngó của thiên hạ, nên đôi khi Osumi đă nghĩ đến chuyện bắt rể. Nhưng lần nầy lại bắt đầu nghĩ đến chuyện bắt rể chỉ v́ muốn tránh những khổ sở của chức phận giữ nhà dầu chỉ trong chốc lát. Cho nên so với lần trước chuyện bắt rể lần nầy càng trở nên thống thiết hơn.

Đúng vào lúc hoa cam nở rộ ở vườn sau, Osumi ngồi trước đèn, mắt nh́n qua cặp kính to dành làm việc đêm, chậm răi đem thử chuyện kia ra nói. Otami đang ngồi xếp bằng bên cạnh bếp, vừa cắn đậu muối vừa ra vẻ chẳng để ư ǵ đến đối phương.

-Lại chuyện bắt rể nữa hả. Không có liên quan ǵ tới tui hết nhen.

Nếu là Osumi trước kia, chỉ như thế nầy cũng đă đủ bỏ cuộc. Nhưng lần nầy, chính lần nầy, Osumi vẫn cứ khăng khăng thuyết phục.

-Nhưng nè, cứ măi như vầy cũng không được. Ngày mai có đám ma nhà Miyashita nè, lần nầy nhà ḿnh cũng như người ta, bị trúng phiên phải đào huyệt đó. Những lúc như vầy không có tay đàn ông th́, …

-Nghe đây nhen. Nếu trúng phần phải đào, tui sẽ ra đào đó nhen.

-Thiệt sao. Mầy, đàn bà làm sao mà làm được, ….

Osumi cố ư cười lên. Nhưng khi nh́n vô mặt Otami, bà thấy việc cười không suy nghĩ cũng là điều cần thận trọng.

-Bà, bộ bà muốn nghỉ ngơi cho sung sướng cho rồi phải không?

Otami vẫn cứ ôm cái đầu gối xếp bằng, lạnh lùng hỏi dồn đối phương. Bỗng nhiên bị đánh vào chỗ yếu, Osumi bất ngờ lột đôi mắt kính to ra. Nhưng lột mắt kính để làm ǵ, chính bà, bà cũng không biết.

-Hả. Mầy, sao mầy lại nói như vậy.

-Bà chắc đă quên lời của ḿnh nói lúc cha thằng Hiro chết rồi hả. Đất đai nhà nầy đem chia làm hai th́ c̣n mặt mũi nào để nh́n tổ tiên …

-Ừ, Đúng là có nói như vậy. Nhưng mà, khi nghĩ lại. Chuyện thời thế thời cơ cũng cần phải nghĩ. Cái nầy không c̣n cách nào hơn, lần nầy …

Osumi tiếp tục ra sức bênh vực cho chuyện cần tay đàn ông. Nhưng bằng cách nào đi nữa, ư kiến của bà cũng không lọt được chính lỗ tai bà một tiếng nào ra vẻ có lư. V́ trước hết thật ḷng bà, … nghĩa là v́ bà không thể đem chuyện bà muốn được rảnh rang ra nói. Otami, như khám phá ra được chuyện đó, miệng cứ nhai đậu muối, tấn công mẹ chồng tới tấp, không một chút nương tay. Không chỉ có vậy, đây cũng là nhờ ở cái miệng giỏi giắn trời cho mà Osumi không biết.

-Bà th́ dẫu vậy cũng được. Chết trước nên có sao đâu. Nhưng, thân tui th́ sao, làm sao mà nói được bất b́nh bất măn. Tui đây, không phải v́ trong sạch hoặc v́ phách lối mà cứ khăng khăng giữ ḿnh góa bụa. Những đêm đau gân cốt, ngủ không được, không phải không có lúc thấm thía nghĩ rằng cứ khăng khăng giữ ư cũng chẳng có ích ǵ. Chuyện đó không phải là không có. Nhưng, tất cả v́ nhà ḿnh, v́ thằng Hiro, nghĩ như thế mà phải nuốt nước mắt làm mọi chuyện đó chứ…

Osumi chỉ biết nh́n vô mặt con dâu như kẻ mất hồn. Lần lần có một sự thật hiện ra rơ ràng trong ḷng bà. Sự thật đó là dẫu có dẫy dụa thế nào đi nữa, cho đến khi nhắm mắt cũng không thế nào an nhàn ra được. Sau khi con dâu nói xong, Osumi mang kính lăo to đeo lại một lần nữa, rồi chấm dứt câu chuyện phân nữa như lầm lầm với chính ḿnh.

-Nhưng mà nầy, Otami. Dễ ǵ mầy ơi, trong đời nầy không phải bất cứ mọi chuyện đều hợp với lí lẽ hết đâu. Mầy cũng nên nghĩ kĩ lại coi. Tao, thôi không nói thêm cái ǵ nữa đâu.

Hai mươi phút sau, một thanh niên nào đó ở trong xóm, vừa đi vừa hát với giọng vừa đủ nghe, lặng lẽ băng qua trước nhà.

“Bà cô trẻ ơi,

Hôm nay cắt cỏ đấy à.

Cỏ ơi, ngă theo ngọn gió.

Liềm cắt nhanh lên”.

Giọng hát xa dần. Osumi liếc nh́n gương mặt của Otami qua cặp kính lăo một lần nữa. Nhưng, Otami cứ dũi chân dài ra ở bên kia đèn, miệng ngáp đi ngáp lại.

-Đâu. Ngủ cho rồi. Ngày mai phải dậy sớm.

Otami cuối cùng vừa nói như thế, tay vừa bụm lấy một nắm đậu muối, mệt mơi đứng dậy ở bên cạnh ḷ. …

                                    ...

Osumi sau đó trong ṿng ba bốn năm vẫn cứ tiếp tục im ĺm chịu khổ. Cái khổ của một con ngựa già phải đeo cùng một ách với một con ngựa c̣n đang sung sức. Otami vẫn tối ngày lo làm việc đồng ruộng ở bên ngoài. Với kẻ bàng quan, Osumi vẫn siêng năng làm mọi việc trong nhà không có ǵ thay đổi. Nhưng, bóng roi vọt vô h́nh lúc nào cũng dọa dẫm bà ta. Khi th́ v́ không nhúm lửa bồn tắm, khi th́ v́ quên phơi rạ, khi th́ v́ thả mất ḅ, Osumi hay bị con dâu Otami cứng đầu gắt gỏng, nói tới nói lui. Nhưng bà ta không trả lại một lời, cứ tiếp tục nuốt cay nuốt đắng. Đó cũng là v́ có tinh thần quen với việc phục tùng. Điều thứ hai là v́ đứa cháu, thằng Hiroji, cứ đeo theo bà nội luôn, hơn cả mẹ nó.

Thực tế, với kẻ bàng quan, Osumi vẫn như trước, hầu như không có ǵ thay đổi. Nếu có chút ǵ thay đổi th́ chắc đó là chuyện bà ta không c̣n khen con dâu như trước nữa. Nhưng những biến đổi nhỏ nhặt nầy không đủ làm mọi người để ư. Ít nhất đối với bà cụ bên cạnh nhà lúc nào cũng là Osumi “kiếp sau sung sướng”.

Một buổi trưa hè, trời nắng gắt, Osumi ngồi tṛ chuyện với bà cụ cạnh nhà dưới bóng lá giàn nho phủ trước sân nhà chứa đồ. Chung quanh chỉ có tiếng ruồi bay ở chuồng ḅ, ngoài ra không có một tiếng động nào cả. Bà cụ nhà kế bên vừa nói chuyện vừa hút thuốc điếu vấn ngắn. Đó là những phẩm vật gom góp từng chút từ những mẩu thuốc vụn của chú con trai.

-Con Otami đâu rồi? Ừ, chắc là đi cắt cỏ khô hả. Tuy trẻ nhưng, cái ǵ cũng làm hết, ừ.

-Nói ǵ vậy. Đàn bà con gái sao lại cứ ra ngoài. Làm việc nhà là hay nhất chứ.

-Đâu, thích làm việc đồng là hạng nhất đấy chớ. Con dâu nhà tui từ hồi cưới về đến giờ, coi nè, bảy năm rồi có thấy nó đi nhổ cỏ ngày nào đâu, đừng nói ǵ đến chuyện ra đồng. Hoặc giặt đồ cho con cái, hoặc sửa sang quần áo của ḿnh, mỗi ngày, cứ sống như vậy đó.

-Có được như vậy th́ tốt hơn chứ. Con cái gọn ghẻ ra, ḿnh cũng coi được một chút, đằng nào th́ cũng sống cho nó đẹp.

-Nhưng mà, tụi trẻ bây giờ đứa nào cũng ghét chuyện đồng ruộng. … Hả, vừa rồi có cái tiếng ǵ vậy.

-Cái tiếng vừa rồi hả. Nè bà, tiếng ḅ địt đó!

-Ḅ địt hả. Nó rặn dữ quá hả. … Trẻ mà phải phơi lưng ra ngoài trời nắng, nhổ cỏ th́ thật là khổ không biết đến chừng nào.

Hai cụ bà thường nói với nhau những chuyện yên lành tầm phào như thế nầy.

                                     ...

Đă hơn tám năm từ khi Nitaro mất, Otami bằng một tay đàn bà đă ra sức nuôi sống cả gia đ́nh. Đồng thời, dạo đó tiếng tăm của Otami cũng đă bắt đầu lan rộng ra khỏi xóm. Otami không c̣n là một bà góa trẻ mắc “bịnh kiếm ăn” tối ngày. Dĩ nhiên lại càng không phải là một “d́ trẻ” của bọn thanh niên trong xóm. Thay vào đó, là một con dâu gương mẫu. Một tấm gương trinh tiết của đời nay. “Coi con Otami ở bên kia đầm, ráng mà noi gương nó”. Miệng ai khi lầm bầm đều có thể nói ra những lời như vậy. Osumi không thể than thở nổi khổ của ḿnh ngay với bà cụ già hàng xóm, lại cũng không muốn than thở nữa. Nhưng đâu đó trong đáy ḷng của bà, dẫu không có ư thức rơ rệt, nhưng có dáng muốn cầu trời khẩn phật. Những cầu khẩn nầy cuối cùng rồi cũng như công dă tràng. Bây giờ không c̣n biết cầu ai ngoài thằng cháu Hiroji ra. Osumi đổ tất cả t́nh thương của ḿnh lên thằng cháu vừa mới mười hai mười ba tuổi nầy. Nhưng cái cầu khẩn cuối cùng nầy đôi lúc cũng bị đứt đoạn.

Vào một buổi chiều thu liên tiếp tốt trời, thằng cháu Hiroji mang túi sách, lon ton từ trường về nhà. Đúng vào lúc Osumi đang khéo léo dùng dao gọt hồng chát hachiya[4] thắt làm hồng phơi ở trước nhà chứa đồ. Hiroji nhẹ ḿnh, vừa mới nhảy qua chiếc đệm phơi hột kê th́ đă chụm hai chân lại đàng hoàng và với tư thế đó thằng bé đưa tay lên trán chào bà nội. Rồi không cần phải dẫn chuyện ǵ cả, nó đă nghiêm nghị hỏi như sau.

-Nè, nội. Mẹ con là người đáng kính lắm hả nội.

-Sao vậy?

Osumi dừng tay dao lại, không khỏi ngạc nhiên nh́n thẳng vô mặt thằng cháu nội.

-Thầy con nhen, trong giờ đức dục, nói vậy đó. Mẹ của thằng Hiroji là người đáng kính, vùng gần đây không có người thứ hai được như vậy.

-Thầy mầy nói hả.

-Ừ, thầy con chớ ai. Thật không nội?

Osumi đâm bối rối ra. Thầy ở nhà trường dạy cho cháu những chuyện láo toét như vậy à. … Thực ra, từ trước đến nay không có chuyện bất ngờ nào đến với Osumi như thế nầy. Sau một lúc bối rối, cơn giận dữ dội ào đến, Osumi ra miệng chửi bới Otami, như bà không phải là Osumi ngày thường.

-Ừ, láo, láo thật. Mẹ mầy đó nhen, cứ lo làm việc ở ngoài không, trước mặt mọi người th́ tốt lắm, nhưng ḷng dạ cực ḱ xấu xa. Rượt nội chạy tối ngày, tính nết đanh đá tột bực, …

Hiroji chỉ biết kinh hoàng nh́n bà nội ḿnh thay đổi sắc mặt. Lần lần, Osumi như bị cơn giận dội ngược lại, bắt đầu rơi nước mắt.

-Cho nên, bà nội, sống được cũng nhờ một ḿnh mầy đó nhen. Mầy đừng có quên nhen. Mầy khi nào được mười bảy tuổi, cưới vợ liền, để cho bà nội thở được nhen. Mẹ mầy nó nói đợi cho mầy xong quân dịch đă, biểu đợi lâu như vậy nhen. Làm thế nào, làm sao mà đợi được! Nghe đây nhen, mầy nhớ ăn ở hiếu thảo với bà nội phần mầy với phần cha mầy, hai lần nhen. Như vậy bà nội sẽ đối đăi tốt lại cho nhen. Cái ǵ bà nội cũng cho mầy hết. …

-Trái hồng nầy chín ra, có cho tui hôn?

Hiroji đưa tay sờ mó trái hồng trong giỏ với vẻ thèm muốn.

-Cho chớ sao không! Mầy, c̣n nhỏ mà cái ǵ cũng biết hết. Đừng bao giờ làm mất cái tính đó nhen.

Osumi khóc, khóc sướt mướt, rồi bắt đầu cười như nấc cụt …

Rốt cuộc, Osumi đă gây lộn dữ dội với Otami vào đêm sau, sau khi xảy ra sự kiện nầy. Chỉ từ một chuyện nhỏ nhen là Otami cho rằng Osumi đă ăn mất phần khoai lang của ḿnh. Nhưng trong lúc lời qua tiếng lại, Otami ra giọng cười khinh khỉnh, nói rằng.

-Bà mà chán làm việc th́ chỉ c̣n cách chết thôi.

Vậy là Osumi đă nổi sùng lên tựa như điên, khác với thường ngày. Lúc đó thằng cháu Hiroji đang ngon giấc, gối đầu trên đầu gối bà nội. Nhưng Osumi không những đă lắc vai đánh thức thằng cháu dậy mà c̣n tiếp tục chửi bới không dứt.

-Hiro, thức dậy, Hiro, thức dậy, nghe mẹ mầy chửi tao. Mẹ mầy biểu tao chết đi. Nghe cho kỉ nhen. Đúng là đến đời mẹ mầy, tiền bạc có nhiều hơn chút đỉnh, nhưng một mẩu ba công vườn, tất cả cái đó đều do ông nội mầy với bà già nầy phá đất làm ra chớ đâu. Công đó đâu rồi? Mẹ mầy nói nếu muốn nhàn th́ cứ chết đi. … Otami, tao chết cho rồi đây nè. Mầy tưởng tao sợ chết hả. Không, tao không có thèm nghe lời mầy dạy đâu. Tao chết đi cho rồi. Nói ǵ tao cũng chết. Chết để về đây bắt hồn mầy. …

Osumi chửi bới om ṣm, chửi rồi ôm lấy thằng cháu ra khóc. Nhưng, Ôtami vẫn ngủ lăn bên cạnh bếp như thường lệ, giả vờ như không nghe một tiếng nào.

         ...  

Nhưng Osumi đă không chết. Thay vào đó, năm sau vào những ngày hết nắng gắt, Otami, người tự khoe sức khỏe của ḿnh, bị bịnh kiết lỵ tám hôm th́ mất. Vào lúc đó, trong cái làng nhỏ nầy đă có không biết bao nhiêu người mắc bịnh kiết lỵ. Thế mà, trước khi mắc bịnh Otami đă đứng ra làm công việc đào huyệt chôn anh thợ rèn vừa gục xuống cũng v́ bịnh kiết lỵ nầy. Ngày làm đám ma anh thợ rèn, ở nhà c̣n có một thằng nhỏ đệ tử mắc bịnh sắp được đưa đến bịnh viện cách ly. “Chắc đă bị lây hồi đó rồi chớ ǵ”. …Khi y sĩ về xong xuôi rồi, Osumi nh́n gương mặt đỏ ké của con bịnh Otami, nói như trách móc.

Ngày làm đám ma Otami, trời mưa to. Nhưng, những người ở trong làng kể cả xă trưởng, mọi người đều đến tham dự, không sót một ai. Những người tham dự đám ma đều tỏ ḷng thương tiếc Otami đă chết yểu. Ai cũng cảm thấy tội nghiệp cho Osumi và thằng Hiroji đă mất đi người kiếm ra tiền quí giá. Đặc biệt, ông đại diện quan khách cũng đă nói rằng quận đă dự định biểu dương công lao của Otami trong những ngày sắp tới. Đối với lời điếu như vậy, Osumi không biết phải làm sao ngoài việc cúi đầu. “Ừ, đây cũng là số mệnh, không nuối tiếc được. Chúng tôi đă đưa đơn lên văn pḥng quận từ năm ngoái xin biểu dương cho Otami, anh xă trưởng và tôi đă dùng tiền đi xe lửa đến gặp ông quận trưởng đến năm lần, không phải là chuyện dễ đâu. Nhưng, chúng tôi đă phải bỏ cuộc, thôi bà cũng nên thử quên đi”. Ông đại diện đầu hói chất phác lại c̣n thêm những câu nói diễu cợt như thế. Một giáo viên trẻ ở trường tiểu học nghe chuyện đó, cứ nh́n chăm chăm tới với vẻ khó chịu.

Đêm làm xong đám ma của Otami, Osumi đă cùng với thằng Hiroji chun vô một cái mùng ở trong góc căn pḥng đằng sau, nơi có để bàn thờ của Otami. Thường th́ dĩ nhiên hai người cùng ngủ trong đêm tối đen. Nhưng đêm nay trên bàn thờ có ngọn đèn phật thắp lờ mờ. Ngoài ra lại c̣n có mùi ḱ lạ của thuốc khử độc chắc đă thấm vào chiếc chiếu cũ. Osumi v́ lư do nầy, lư do nọ nên trằn trọc đến khuya, không dễ ngủ được. Cái chết của Otami chắc chắn đă đem đến cho Osumi một nguồn hạnh phúc to lớn. Bà không làm việc nữa cũng được. Không phải lo bị nói nầy nói nọ. Thêm vào đó c̣n có ba ngàn yên tiền để dành, vườn tược lại có đến một mẩu ba công. Từ đây mỗi ngày được tự do ăn cơm chung với thằng cháu. Lại c̣n có tự do mua nguyên một con cá hồi muối, vật mà bà lúc nào cũng muốn ăn. Osumi suốt đời không có lần nào có được cái khoan khoái như thế nầy. Cái khoan khoái lớn như thế nầy? … Nhưng kí ức vẫn c̣n ghi rơ một đêm chín năm về trước. Cảm giác nhẹ nhơm trong đêm đó h́nh như không có ǵ khác với đêm nay. Cái đêm vừa làm xong đám ma cho thằng con trai cùng máu mủ với ḿnh. Đêm nay th́ sao? … Đêm nay th́ vừa làm xong đám ma cho con dâu đă đẻ ra đứa cháu duy nhất cho ḿnh.

Osumi bất ngờ mở mắt ra. Đứa cháu ngửa gương mặt thơ ngây, ngủ bên cạnh bà. Osumi khi nh́n gương mặt đó bà lần lần cảm thấy người như ḿnh thật là một con người khốn nạn. Đồng thời, bà cũng bắt đầu cảm thấy tội nghiệp cho thằng con Nitaro, và con dâu Otami xấu số ở chung với bà. Giác ngộ bỗng chốc đă đẩy trôi mất những thù ghét hờn giận trong chín năm trời. Không những thế, nó c̣n đẩy mất niềm hạnh phúc của tương lai đă từng an ủi bà. Cả ba mẹ con đều là những người đáng tội nghiệp. Trong đó, là người duy nhất sống xấu hổ v́ bị mọi người ḍm ngó, chính bà là người đáng tội nghiệp nhất. “Otami. Tại sao mầy lại chết đi mất rồi như vậy?” Osumi không biết tại sao ḿnh có thể nói những lời với người mới mất như vậy. Bỗng dưng nước mắt của Osumi bắt đầu rơi tầm tả không ngăn được. ... Sau khi nghe tiếng đồng hồ gơ bốn giờ, bà đă thiếp đi trong giấc ngủ mệt nhừ. Nhưng lúc đó, bầu trời xung quanh ngôi nhà tranh của gia đ́nh nầy cũng đă bắt đầu lành lạnh đón rạng đông …

 

Kuala Lumpur, tháng 9 năm 2004

Lê Ngọc Thảo dịch

 

[1] kiếp sau sung sướng: theo thuyết luân hồi của phật giáo, kiếp nầy làm điều tốt th́ kiếp sau sẽ được an nhàn, sung sướng.

[2] Asahina: từ phía đông đi vào Kamakura (mạc phủ đầu tiên của Nhật đóng dinh ở đây), phải qua cửa ải Asahina, một con đường khoét chật hẹp. Khỏi cửa ải nầy, quang cảnh mở rộng ra.

[3] Hiro: tiếng gọi tắt của Hiroji

[4] hồng hachiya: một loại hồng chát sản xuất ở làng Hachiya, tỉnh Gifu.


® "Khi phát hành lại thông tin từ trang này cần phải có sự đồng ư của tác giả 
và ghi rơ nguồn lấy từ www.erct.com"