Khi
Đàn Ông Yêu Đàn Bà
Hắn
thế nào cũng không chịu làm t́nh với tôi
lần nữa, khiến tôi cảm thấy
bị xúc phạm. Nầy
Willie Roy, khi nào muốn th́ làm cho tới nơi,
chứ không sẽ hối hận đấy.
Tôi ướm lời. Nh́n tôi ngồi ở mép
giường, mặt nghiêm trang mà tán tỉnh gă
trai nhỏ tuổi hơn, hắn mỉm nụ cười
không có ác ư, tiếp tục xem TV. Chẳng có
phản ứng ǵ cả. Phân nửa người
phía dưới đang bị che khuất ấy
chẳng có vẻ cộm lên tí nào dưới
tấm chăn đắp. Ban đêm mà hắn cũng
đeo kính râm đen, tay cầm hộp bấm
đổi đài TV, miệng nói những câu
vớ vẩn như "con
nhỏ đang hát chung với Robbie Neville có thân
h́nh ngon lành quá", ... Thật là mất
mặt tôi rồi. Đành dùng đến
thủ đoạn cuối cùng, giống như
một thằng đĩ đực khốn
khổ cố tán cho được cô gái
nhất quyết không xiêu ḷng, tôi nói trắng
ra: tôi muốn làm t́nh với anh ngay bây giờ. Sau
chiếc kính trễ gọng, mắt hắn ngước
nh́n tôi đăm đăm như lấy làm
lạ sao tôi vẫn c̣n xớ rớ ở đấy,
rồi nói những lời lạnh nhạt: làm
việc đi chứ, tôi không ưa đàn bà lười
biếng. Tôi cắn móng tay ngón cái, thầm
nghĩ: chính hắn mới đúng là thứ
đàn ông lười biếng chứ. Vị
dầu sơn c̣n dính vào móng tay lan ra trong
miệng, khiến tôi ngán ngẩm nhớ đến
việc ḿnh phải làm. Đến vai tṛ
của một nghệ-thuật-gia ở đô
thị, mà chính ḿnh đă quy định cho ḿnh.
Đáng lẽ điều nầy chẳng nên dính
dáng ǵ đến màn kịch hài nài ép gă trai
nhỏ tuổi hơn ấy làm t́nh mà bị
từ chối. Quả thật ngay bây giờ, tôi
đâu có h́nh dáng trau chuốt khi đi dự
hội hè, mà cũng chẳng phải đang
nằm trong tư thế gợi t́nh ở băi
biển. Chiếc áo thun trắng hiệu Heins c̣n
dính dầu sơn, tóc mới gội xong chỉ
buộc sơ sài bằng sợi dây vải.
Mặc quần jeans, đi chân trần hẳn là
không khiêu gợi đàn ông được chăng?
Dưới áo thun, tôi không mặc ǵ cả,
nếu hắn luồn tay vào ngay th́ đă tha
hồ mà ve vuốt. Những lời mời
gọi của tôi lúc đầu c̣n có vẻ
đùa cợt, dần dần đă làm chính ḿnh
tức bực thật t́nh. Thôi, được rồi. Nhớ nhé Willie Roy, sau
nầy đừng hối hận nhé. Tôi
đứng phắt dậy, rủa nhỏ "Mẹ
mầy", vùng vằng mở cửa pḥng.
Willie Roy mỉm cười nhẹ, th́ thầm ǵ
nghe như "Mẹ
mầy". Tôi đóng cửa đánh
sầm một tiếng lớn. Từ khi tên
đàn ông ấy đến đây, tâm t́nh tôi
bị rối loạn không ngừng. Hết
chịu đựng nổi. Tôi thọc tay vào túi
quần, vùng vằng bước vào pḥng làm
việc. Khung vẽ dở dang như mỉa mai tôi.
Tôi hầm hầm ngồi phịch xuống
ghế bên cạnh. Châm lửa vào điếu
thuốc. Tưởng tượng thân thể tên
đàn ông trong pḥng ngủ, rồi tặc lưỡi:
như ḿnh mà thiên
hạ cũng xưng tụng là
nghệ-thuật-gia đấy. Sự thật
nầy làm tôi ph́ cười mà quên cả
nỗi tức giận. Thành
thật mà nói, khi tên đàn ông nhỏ tuổi
hơn mà tôi đă quen ở Miami ấy đến
thăm trong giờ nghỉ, tôi đă than
thầm: khổ quá.
Bởi tôi c̣n cả núi những công việc
đang bị thúc hối làm gấp, vả
lại, cũng chẳng muốn thân mật ǵ
với tụi trai trẻ đầu óc tối tăm
thường thấy ở các băi biển. Willie
Roy đúng là điển h́nh của loại trai
trẻ ấy. Dân da đen đâu cần phơi
nắng mà cậu thanh niên nầy vẫn la cà
khắp vùng băi biển, nói toàn chuyện vui thú
trên đời. Hắn quấy rầy tôi lúc
đang ngồi trong quán rượu bên bờ
biển, giữa ban ngày, nhắm mắt lơ mơ
bên ly Gin Gordon vắt chanh. Tôi vừa mới hoàn
tất một tác phẩm tốn nhiều
thời gian, và bán được với giá
đúng ư ḿnh, nên đă trót dễ dăi mà cho phép
hắn ngồi chung bàn. Hắn
mặc bộ áo vải sợi trắng sát da,
mang giày tennis không vớ, đội mũ vành
rộng panama. Trông th́ quả là đúng điệu
lắm, nhưng tôi không c̣n trẻ đến
độ mê thích thứ đàn ông như
thế, mà cũng chưa lớn tuổi đến
độ bắt đầu muốn chăm sóc
một cậu trai trẻ. Nơi nghỉ mát nào
cũng có sẵn loại đàn ông nầy. Cũng
chẳng có ǵ bậy. Tôi chỉ nghĩ nhẹ
nhàng như thế khi nh́n nghiêng khuôn mặt gă
trai trẻ đang hút thuốc truớc mặt ḿnh. Hắn
nói nhỏ giọt về chuyện đời
hắn. Nghe cũng không đến nỗi dễ
ghét như tôi tưởng, vả lại,
giọng nói có chất thổ-âm miền Nam nước
Mỹ ấy nghe cũng dễ thương, nên tôi
đă mời hắn uống rượu. Hắn
mỉm cười, nh́n tôi đăm đăm.
Lấy kính râm đen ra, đôi mắt hắn
trong vắt, viên kim cương đeo một bên
tai loáng sáng trong ánh nắng hờ hững.
Quả thật, kiểu đàn ông nầy trông
rất đẹp. Mà cũng chỉ thế thôi. _"Cô
có nghĩ là cô muốn tôi không?" Biết
ngay mà! Đừng lầm tôi với đám
đàn bà ở quê ra chứ! Đám phụ
nữ ở quê, thời nầy vẫn c̣n
tụ hội ở các giới gọi là xă giao
ǵ đấy, thường hay mang tiền lên
vỗ béo đám trai thành phố. Tôi cũng thích
người ở quê. Nhưng thậm khinh đám
người quê mùa lên thành phố làm tṛ
lố lăng. _"Hoàn
toàn không". Tôi
đáp gọn lỏn như thế, rồi
lại tập trung vào thú vui riêng của ḿnh. Ánh
nắng chan hoà bên ngoài chiếc lọng che
nắng, cát trắng, và rượu ngon. Vừa
nhẩn nha hưởng thụ cảm giác măn
nguyện vừa làm xong công việc. _"Tôi
thích cô quá đi! Có thể đến yêu cô
mất thôi". Tôi
suưt nữa bị sặc rượu, quay nh́n
hắn. _"Cô
đến đây với người yêu à?" _"
...... Không". _"Vậy
mà vẫn phong lưu thanh nhă đến thế
nầy, cô thật là người đàn bà
tuyệt vời". Tôi
tṛn mắt nh́n hắn. Nhưng hắn không nói
ǵ thêm, chỉ thở khói thuốc và nh́n ra
biển. Một hồi sau, hắn đứng lên,
bắt tay tôi và nói. _"Được
gặp cô, tôi thật là vui mừng. Xin cô cho
biết địa chỉ". _"Để
làm ǵ?" _"Gửi
Thiệp Giáng Sinh, chẳng hạn". Và
tôi đă cho địa chỉ. Tuy có chút
cảm giác ngần ngừ. Hắn đón
lấy mảnh giấy nhỏ ghi địa
chỉ của tôi ở New York, cẩn trọng
như cầm lên một vật ǵ quư giá
lắm, cho vào ví tay, xong ngỏ lời từ
biệt. Tôi nh́n theo dáng người thanh niên
đẹp trai vừa qua chung với tôi hơn
một giờ đồng hồ. Như bất
chợt để ư đến tia mắt tôi nh́n
theo, hắn quay lại, nói. _"À,
tên tôi là Willie Roy. Willie Roy Wilson. Đừng quên
nhé". Cười
nói thế xong, như chẳng c̣n lưu
luyến ǵ tôi nữa, hắn khoan thai lướt
ngang quán rượu, rảo bước về phía
bờ biển. Hoàng hôn phủ xuống từ lúc
nào, nhuộm màu nâu lên bộ áo vải sợi
của hắn. Willie
Roy tạo được chút ấn tượng
cho tôi, nhưng không tạo được
cảm xúc nào cả. V́ thế, khi hắn đột
ngột đến bấm chuông cửa pḥng
trọ của tôi, tôi mở cửa v́ ngỡ là
cô bạn gái Angela hay người quen nào đấy.
Ngay trước mắt tôi là một gă đàn
ông hai tay áo khoác quắp lấy nhau, miệng xuưt
xoa: "Mùa đông New York lạnh khiếp
thật". Tôi đứng sững sờ,
chẳng làm sao nhớ ngay ra được đấy
là gă đĩ đực đă gặp ở băi
biển ngày nọ. Chỉ khi thấy cử
chỉ thong thả gỡ mắt kính đen, và
viên kim cương chói sáng một bên tai, tôi
mới nhớ ra được cuộc gặp
gỡ khác thường trong kỳ nghỉ
ấy. Theo
thói thường tôi mời hắn vào trong, mà
hoàn toàn bối rối trong lúc pha cà-phê. _"Anh
đến t́m tôi có việc ǵ thế?" Trong
căn pḥng đă được sưởi
ấm đến từng góc tường,
bởi máy điều hoà không khí, hắn
thoải mái cho thật nhiều đường
và kem vào ly cà-phê. _"Th́
tôi mang Thiệp Chúc mừng Giáng Sinh đến
đây mà. Có hơi trễ một tí thôi". Tôi
ngán ngẩm, ngồi bệt xuống sàn. Xin
lỗi chứ, ngay bây giờ th́ tôi chẳng c̣n
hơi sức đâu để đáp ứng
với tṛ bốc đồng thong dong mà ấm
áp như đất nầy. Tôi đang c̣n ôm công
chuyện làm măi chẳng xong đây. Đối
với tôi là kẻ mưu sinh bằng thứ công
việc tự do mà loạn tạp nầy, th́ không
có ǵ đáng kinh sợ cho bằng bị người
môi giới hay quản lư bỏ rơi. _"Tranh
đẹp quá chứ. Đâu có ngờ cô là
hoạ-gia". _"Cũng
c̣n lâu mới hoàn thành đấy. Anh cũng
hiểu chứ. Chẳng biết anh có ư định
ǵ mà viếng thăm, chứ tôi th́ chẳng có
th́ giờ để du hí đâu". _"Tôi
cũng chẳng phải đến đây để
du hí ǵ. Đằng nào th́ 4, 5 ngày sau lại
phải trở về Florida rồi. Xin cô cứ
tiếp tục làm việc của cô đi. Tôi
chỉ ngồi ngoan ngoăn ở pḥng bên kia mà thôi". _"Pḥng
bên kia? Anh định ở lại đây sao
chứ? Giả thử tôi có người yêu, th́
tôi phải giải thích như thế nào
với người ta?" _"Nếu
chỉ 4, 5 ngày thôi mà đến phải đổ
vỡ, th́ chi bằng đổ vỡ ngay bây
giờ c̣n hơn. Cô cứ nói là phải
tập trung vào công việc, không thể gặp
ai được là xong chứ ǵ". Tôi
ngán ngẩm đến không nói ǵ được
nữa. Thế nhưng, hẳn là có ǵ đấy
khiến hắn thấy suy nghĩ như thế
là đương nhiên. Tôi đành cho phép
hắn ở lại vài ngày, nhưng nói trước
là tôi không có ư định bao bọc hắn, mà
cũng không muốn ngủ với hắn;
nếu hắn cản trở công việc của
tôi, hắn sẽ bị đá ra ngay lập
tức. Trời
đất! nếu các bạn tôi mà biết
được chuyện nầy, chẳng
hiểu họ sẽ nghĩ sao? Tên đàn ông
chỉ mới gặp một lần, chưa
biết cốt cách ra sao, mà dám cho ở lại
trong nhà! Thế nhưng khi cất áo khoác
của hắn vào tủ áo, bất chợt tôi
nghĩ có khách lạ đường đột
thế nầy có khi cũng tốt. Nhằm lúc tôi
đang khựng lại trong công việc, cần
chút thay đổi trong tâm t́nh, mà trông gă đàn
ông nầy cũng không có vẻ ǵ là kẻ cướp
của hay giết người. Vả lại,
đẹp trai nữa. Tôi
vừa cầm cọ và dao vẽ bắt đầu
công việc, th́ hắn chẳng nói chẳng
rằng, ôm đống tạp chí, đi
khuất vào pḥng ngủ. Có vẻ biết thân
biết phận lắm. Tôi bắt đầu
cảm thấy có thể dung nhận được
hắn, nên tập trung tinh thần vào việc
vẽ tranh. Hai,
ba giờ đồng hồ trôi qua, tôi dừng
tay vẽ, mở nút chai rượu vang, vừa
nh́n trên bàn th́ thấy có phong b́ màu trắng.
Quả thật đă mang Thiệp Giáng Sinh đến
đấy, cậu bé quỷ quái nầy. Mở
ra xem th́ thấy những câu chúc mừng Giáng
sinh và năm mới thông thường đă in
sẵn. Nhưng có thêm một hàng chữ
viết tay, tôi đọc đến đă
phải ngẩng mặt lên mà thốt ra: "Cái
ǵ thế nầy? Đồ quỷ!". Hàng
chữ ghi thêm ấy, viết: "Và,
tôi yêu cô". Đúng
lúc, có tiếng gơ cửa, và người
viết thiệp ấy ló đầu vào không
đợi tôi trả lời. _"Tôi
muốn mượn pḥng tắm. Dùng chiếc áo
choàng tắm nầy có được không?" Hắn
đă khoác vào người chiếc áo choàng
tắm màu xanh của Mike, người t́nh lâu dài
của tôi. Tôi ném tấm thiệp xuống chân
hắn. _"Cậu
rắp tâm chuyện ǵ đây? Và cậu là ǵ mà
tôi lại phải được cậu yêu kia
chứ?" Hắn
ung dung lượm tấm thiệp tự tay ḿnh
đă viết ấy lên, nh́n có vẻ thoả măn
lắm. _"Nét
chữ đẹp đấy chứ nhỉ? Tôi
thường viết chữ xấu, nên khi
viết thiệp nầy đă căng thẳng
lắm đấy". _"Tôi
yêu cô ... Cậu làm ǵ có tư cách để nói
thế với tôi chứ?" _"Với
tôi th́ có đấy". Hắn
thản nhiên đáp, rồi cầm lấy chai rượu
vang đă mở sẵn, rót vào ly. Hắn
vừa đưa ly rượu lên miệng
vừa nh́n tôi. _"Tôi
đă nói lần gặp trước rồi, là
đến phải yêu cô mất thôi". Chẳng
biết phải nói sao, tôi im lặng, bực
tức. _"Xin
cô đừng để tâm, cứ tiếp
tục làm việc đi. Tôi tuyệt đối
không phá quấy cô đâu". Tôi
quên bẳng đi là đă muốn ngưng
nghỉ, lại cầm bảng màu lên. Tại
sao những lời gă trai trẻ nầy nói ra
chẳng có căn cứ ǵ mà vẫn nghe có
vẻ thuyết phục như thế nhỉ? Tôi
vừa bóp ống màu vừa nghĩ. _"Tôi
thích tranh của cô quá". _"Cậu
biết xem tranh à?" _"Không.
Nhưng mà, tôi nhớ đến màu biển
đă cùng cô nh́n thấy ở Miami. Màu xanh
nầy đây". _"Có
phải tranh phong cảnh đâu nào. Trừu tượng,
có thể cậu không hiểu, nhưng đây là
tranh nhân vật đấy chứ". _"Ừm,
vậy th́, đây là tôi phải không nào?" Tôi
quay người lại nh́n Willie Roy đăm
đăm. Hắn cười với vẻ
mặt tỉnh bơ, chiếc áo choàng tắm
hở nguyên cả phía trước. Tôi cảm
thấy ḷng ḿnh dao-động, vội vàng quay
lại phía khung vẽ. Và cố quên đi
hiện hữu của hắn. Bệt
sơn chồng lên nhau một hồi, không c̣n
tự tín ở tài năng ḿnh nữa, tôi
thở dài. Trong tôi, luôn luôn có ḷng tự tín, cùng
với cảm giác ảo tưởng tan vỡ,
tựa lưng vào nhau. Chỉ khi đă hoàn thành
tác phẩm và nhận được sự tán
thưởng nồng nhiệt của quần chúng
thưởng ngoạn, tôi mới thích được
tôi mà thôi. C̣n những khi cầm cọ vẽ,
bao trùm trong niềm cô độc, lúc nào nửa
chừng tôi cũng bị nỗi bất an xâm
chiếm đến phải cố bám lấy sàn
pḥng vẽ để giữ ḿnh khỏi ngă
qụy xuống. Và kêu cứu trong vô-thức.
Đến ai? Đến hiện hữu thần
linh nào giúp tôi vẽ được. B́nh thường
th́ tôi không tin vào thần thánh. Thế nhưng
những khi quằn quại một ḿnh trong
nỗi tuyệt vọng, tôi lại phải bám víu
vào hiện hữu nào đấy có giá trị
tuyệt đối. Người bạn hoạ
gia mà tôi tôn kính, Jean-Michel Basquiat[1] vốn
là người lúc b́nh thường th́ vui
nhộn như trẻ con chơi đùa trên
đường phố, đă nói anh cũng không
tránh khỏi những giây phút tuyệt vọng
như thế. Giây phút mà tôi chẳng muốn là
thứ hiện hữu được người
đời gọi là nghệ-thuật-gia nầy
một tí nào cả. _"Không
vẽ được sao cô?" Chẳng
hiểu từ lúc nào, Willie Roy đă ngồi
xuống bên cạnh tôi. Tôi chẳng c̣n sức
đâu để nói cứng với hắn, nên
chỉ gật đầu nhẹ. Hắn vuốt
làn tóc xoả xuống trán tôi lên. Tôi không
ngờ rằng cử chỉ ấy là dự-khúc
cho việc làm t́nh. Hắn đưa ly rượu
lên môi tôi. Rượu vang ngon quá đỗi, trôi
êm xuống cổ họng tôi. Nhưng sao tôi
vẫn buồn bă như đứa trẻ đi
lạc. _"Tội
nghiệp cô". Willie Roy th́ thầm. _"Sao
lại không vẽ được nhỉ? Cô
đang được yêu thương đến
thế nầy kia mà". Hắn
tiếp tục an ủi tôi. Tôi chợt nhận
ra rằng những lời ấy đúng là
những lời ḿnh đang mong muốn. Cho đến
bây giờ, chưa có ai an ủi tôi với
những lời dịu dàng như thế. Tôi
đă chỉ nhận được từ người
khác những lời khen ngợi là một
hoạ gia có tài năng xuất chúng mà thôi. Và
dựa vào những lời khen ấy, tôi chưa
hề phơi bày trước mắt ai h́nh dáng
cô đơn của ḿnh. Bất
chợt, tôi thấy ḿnh bị đẩy
nhẹ nhàng ngă người xuống, nằm dưới
thân h́nh Willie Roy. Hắn cởi y phục tôi,
vừa hôn lên khắp người tôi, vừa không
ngừng nói những lời ngọt ngào.
Những lời nói khác hẳn với những
lời tán tỉnh êm đẹp dối trá
được nói ra khi đàn ông yêu đàn bà.
Hắn không ngừng kể chuyện về
những ruộng bông vải ở North Caroline, quê
hắn; chuyện mẹ hắn khi nào la mắng
hắn xong cũng ôm chặt hắn mà an ủi
... Những lúc ngưng để thở, tôi
hỏi hắn sao mà nói nhiều thế. _"Chứ
ḿnh đă biết ǵ về nhau đâu?".
Hắn nói, và cho tôi biết hắn yêu đến
thế nào h́nh ảnh tôi, người đàn bà
quyến rũ nhắp ly rượu Gin Tonic trong
ánh hoàng hôn ở quán rượu bên bờ
biển ngày ấy. Hắn
nhớ thật tường tận từng chi
tiết lần gặp gỡ ấy, đến
khiến tôi ngạc nhiên. Tấm váy quấn
bằng lụa của tôi đă phất phới
trong gió như thế nào, son môi đỏ
của tôi đă hoà theo rượu Gin như
thế nào, những đầu móng tay vắt
chanh vào ly rượu của tôi đă kích thích
ḷng thèm muốn của hắn đến
thế nào, ...... Chúng
tôi ôm lấy nhau, lăn lộn trên sàn, khắp
thân h́nh dính sơn từ bảng màu, nhưng
vẫn say mê giao t́nh thắm đậm. Tôi có
thở hắt ra, nhưng không hét lên lần nào.
Đôi lúc, hắn gh́ chặt hai cánh tay tôi, nhưng
không loạn bạo chút nào. Hắn vẫn không
ngừng nói, và đ̣i tôi cũng phải nói cho
hắn nghe. Dù nghẹt thở trong khoái lạc,
tôi cũng đă nói với hắn về
những nỗi bất an, trăn trở cô độc
khi tôi sáng tạo tác phẩm. Tôi chưa bao
giờ tưởng tượng ra rằng có ngày
ḿnh nói được với người nào
về những điều như thế. Thế
mà, bây giờ đây, tôi đă làm được
chuyện ấy không chút khó khăn. Chuyện
thổ lộ những điều mà thật t́nh,
ḷng tự trọng chắc chắn phải ngăn
cản. Mà lại vừa hưởng thụ da
thịt đàn ông nữa. Sàn
pḥng hẳn là đă in h́nh bức tranh thân xác
tôi và hắn vẽ nên. Không chừng bức
tranh ấy có khi c̣n đẹp hơn bức
tranh trên giá vẽ nữa. Bởi bây giờ
đây, Willie Roy đang làm cho tôi cảm thấy
vô cùng hạnh phúc. Thân thể tôi đang
được những lời t́nh của
hắn ve vuốt mà vẽ thành bức tranh. Màu
đỏ sậm của rượu đổ
loang từ ly vang. Màu trắng đồng
nhất của thể-dịch trào ra từ
tấm thân đẹp đẽ của hắn.
Hai màu hoà hợp thành màu hồng của hơi
thở tôi dâng lên. Tôi hé mắt thấy hắn
đang nh́n tôi mỉm cười. Tôi c̣n
muốn nói tiếp. Nhưng niềm hoan-lạc
êm nhẹ làm mờ đi khung cảnh trước
mắt ḿnh. _"Thế
nào cô cũng vẽ được". Tôi
không trả lời. Trong mắt tôi chỉ có
một hạt kim cương đang chiếu sáng. Willie
Roy nhỏm người dậy, cúi hôn lên môi tôi,
làm dấu thánh giá trước ngực cầu
nguyện cho tôi hoàn tất được tác
phẩm có giá trị, rồi trở vào pḥng
ngủ. Tôi nằm nguyên trên sàn, lơ đăng
ngậm điếu thuốc trên môi. Tôi
chẳng hiểu nên giải thích như thế nào
cho phải về chuyện vừa xảy ra cho chính
ḿnh lúc nầy. Hắn đă làm t́nh với tôi
đấy. Tôi nghĩ thế. Tức th́,
lối ân ái của hắn sống lại rơ ràng
trong trí tôi. Hắn hiểu tường tận
đến hoàn hảo thân thể tôi. Ư nghĩ
ấy làm tôi đỏ mặt. Ngay cả Mike cũng
chưa bóc ra được những ngơ ngách sâu
kín trong thân thể tôi, thế mà sao hắn
lại t́m ra được một cách tự
nhiên đến như thế. Lần đầu
tiên, t́nh dục với một người đàn
ông đă cho tôi cơn khoái lạc cụ
thể không khác ǵ khi tự ḿnh ân ái ḿnh,
khiến tôi bàng hoàng. Và những lời tỉ
tê của hắn đă vỗ về đến
thoả măn cơi ḷng phiền muộn của tôi.
Hắn đă nói yêu tôi không biết bao nhiêu
lần. Với lối nói trôi chảy tự nhiên.
Tôi chưa từng gặp người đàn ông
nào miệng lưỡi đến như
thế. Hắn đă lôi cuốn tôi bằng
những lời nói thật tự nhiên. Chỉ
qua một lần ân ái, mà tôi đă biết
được tất cả những ǵ về
quăng đời hắn đă sống, cả
sở thích, gia đ́nh, bạn bè hắn. Cho
đến tên trường học mà hắn
đă theo học. C̣n
tôi đă nói ǵ với hắn nhỉ? Có lẽ
chỉ mỗi chuyện băn khoăn khi vẽ
tranh mà thôi chăng? Hắn vẫn chưa
biết điều ǵ cụ thể về tôi.
Nghĩ thế, tôi chợt nao nức muốn cho
hắn biết, nỗi nôn nao cộm lên trong
ngực đến không chịu nổi, khiến
tôi phải vùng dậy. Điều
đầu tiên tôi muốn nói với hắn là,
thân thể hắn đă làm tôi thoả măn
đến như thế nào. Hắn đă có
để ư đến những lúc tôi thở
hắt ra, những rung cảm không kiềm
chế được ấy của tôi không? Có
để ư rằng tôi yêu thân thể hắn
đến mê man, quên hết mọi chuyện,
khi móng tay tôi cào lên lưng hắn? Điều
như thế mà tôi lại muốn nói với
hắn! Hẳn là tôi rất cảm ơn
hắn. Muốn làm hắn vui mừng. Tôi
chợt đỏ mặt v́ nghĩ có lẽ t́nh
yêu khởi đầu từ cảm giác như
thế. Từ trước đến nay,
việc vẽ tranh là quan tâm trọng đại
nhất của tôi. Để công việc
khỏi bị vướng bận, tôi đă
chỉ chọn bạn từ những người
đàn ông nào chịu hiểu và chấp
nhận những ư muốn của tôi. Họ
chịu khó ch́u chuộng những ư muốn chướng
kỳ của tôi, và tôi thích họ v́ thế.
Tuy nhiên, tự nguyện làm cho người đàn
ông thoả thích ngay trước mắt, như
một thứ kỹ xảo yêu đương,
th́ tôi chưa làm bao giờ. Tôi
bối rối ḍm vào pḥng ngủ. Willie Roy đang
ôm gối say ngủ với vẻ mặt trẻ
thơ. Vết sơn c̣n dính trên vai trần
của hắn khiến tôi mềm ḷng. Tôi đến
vuốt nhẹ lên má hắn. Hắn hé mắt
nh́n tôi, mỉm cười. _"Làm
việc chóng xong rồi đến đây. Tôi
đợi cho". Tôi
bất chợt muốn khóc, trở bước
ra ngoài. Vừa dọn dẹp sàn pḥng làm
việc đă bừa bộn ra đấy, tôi
vừa than thầm. Không nên, ḿnh đă yêu
rồi. Từ
lúc ấy, thật là thảm năo. Đang làm
việc một hồi, tôi lại muốn Willie
Roy ôm ấp đến không cưỡng nổi,
phải bước vào pḥng ngủ. Lại nghe
hắn hỏi. Xong việc rồi sao? Tôi lắc đầu.
Hắn lại bảo. Làm chóng xong đi nào, cứ như là người
lớn hơn tôi. Từ trước đến
nay, chưa hề có người đàn ông nào
từ chối khi tôi ngỏ ư muốn ân ái
cả. Thế nên tôi bối rối chẳng
biết làm ǵ cho phải, đành quay lại giá
vẽ. Một lúc sau, lại thèm muốn thân
thể hắn đến không cưỡng
nổi, lại bước vào pḥng ngủ.
Hắn lại hỏi như cũ, và tôi cũng
lại đáp như cũ, rồi hắn
lấy báo, lấy tạp chí ra đọc, hay
mở TV lên xem, nhất định không chịu
ôm ấp tôi. Cuối cùng, ngày hôm ấy, tôi
bỏ chuyện đ̣i hắn làm t́nh, quay ra
đánh vật với giá vẽ cho đến sáng. Buổi
sáng, lúc tôi mệt nhoài, Willie Roy đă dậy
từ bao giờ, mang điểm tâm đến
cho tôi. Rồi vừa ngắm bức tranh vẽ
dang dở, vừa cùng tôi ăn sáng. Mặc dù là
bữa sáng, nhưng đoán biết tôi sắp vào
giường ngủ, nên Willie Roy đă chu đáo
mở nút chai rượu vang để tôi
uống cho dễ ngủ. Ánh
nắng ban mai khiến ḷng tôi thư thái, không c̣n
bức rức v́ chuyện thèm muốn làm t́nh
với Willie Roy nữa. Hắn vừa rắc
muối lên trứng chiên cho tôi vừa bảo
nắng chói quá nên đeo mắt kính râm đen,
dù đang là buổi sáng. Tôi vừa lơ đăng
nhắp rượu vang, vừa ngắm hắn trét
bơ lên bánh ḿ nướng hay cho nước
xốt cà lên trứng tráng cho tôi. Rồi nghe
lời hắn khuyên nhủ mà ăn sáng đàng
hoàng. Hắn nh́n tôi ngoan ngoăn như thế, có
vẻ thoả nguyện, vừa hút thuốc
vừa cho chạy đĩa nhạc. Hắn
chọn loại nhạc của Percy Sledge[2] không
tương xứng với tuổi non trẻ
của hắn, vừa nh́n tôi vừa nói
những lời cao ngạo như những giờ phút quư báu như thế nầy
mới tạo nên đời người đấy
nhỉ. Mà đúng là bản nhạc nầy có
tên là Khi Đàn Ông
Yêu Đàn Bà. Nghĩ thế, nghe chừng rượu
vang đă thấm đượm đê mê toàn
thân, mắt tôi không mở ra được
nữa. Hắn d́u tôi vào pḥng ngủ, cởi
bỏ áo quần tôi, đặt tôi nằm lên
giường. Bất giác, tôi cảm thấy
trong góc tối của ư thức ḿnh, chút ân
hận đă cho đi mất một phần
của ḿnh, rồi đắm ch́m trong giấc
ngủ. Một
lần, đang làm việc nửa chừng, tôi
đă hướng về phía Willie Roy bảo
rằng nếu hắn không làm t́nh với tôi
ngay th́ tôi không làm xong việc được
đâu. Nhưng hắn vẫn làm lơ, tiếp
tục đọc sách, khiến ḷng tự
trọng của tôi tan nát. Tôi chộp lấy
cuốn sách hắn đang đọc, ném ra xa,
rồi bắt đầu mở nút áo hắn.
Mặt hắn lộ vẻ bối rối, nhưng
khi ngón tay tôi chạm da ngực trần của
hắn, hắn gạt tay tôi ra và nói. _"Đừng
làm thế, tôi chịu không nổi đâu đấy". Lời
nói của hắn rơ ràng có hàm ư giận
dữ. Đến phiên tôi bối rối, không
biết phải làm sao, nên chỉ trừng
trừng nh́n hắn. Chứ hắn cũng đang
thèm muốn tôi đấy thôi. Tôi biết
chứ. Khi tay tôi chạm lên da hắn, tôi đă
cảm thấy phản ứng ấy ở
giữa hai chân hắn mà. Thấy
vẻ phụng phịu trên mặt tôi, hắn
gọi tôi lại gần. Tôi nhoài người
nằm xuống bên hắn. Hắn dịu dàng
vuốt tóc tôi và nói. _"Lúc
nào muốn nhau cũng làm ngay th́ giữa chúng ta
kết cuộc chỉ là tṛ chơi mà thôi". Hắn
cầm tay tôi lên nh́n và cười, nói. _"Khi
bàn tay cô dính sơn màu, th́ hẳn là có thứ
thích hợp hơn là tôi chứ". _"Phải
chi cố giữ đừng biết đến
thân thể anh, th́ tôi c̣n chịu được.
Tại sao anh lại khởi đầu việc làm
t́nh với tôi chứ?" _"Bởi
tôi nghĩ yêu thương cần có một
điểm khởi đầu mà". Chẳng
làm sao hơn, tôi đành rời khỏi giường,
trở lại pḥng làm việc. Tôi cắn môi, nói
thầm rằng hắn nói đến chữ
"yêu thương" một cách quá dễ dăi.
Vài
ngày trôi qua, một buổi chiều, tôi và Willie
Roy đang nằm trên giường, chẳng làm
ǵ cả, cũng như những ngày khác, th́
đột nhiên, Mike mở cửa bước vào.
Trông thấy tụi tôi, nửa người
trần, vừa xem TV vừa ăn sữa chua,
Mike sững sốt. Vừa
ngượng, lại vừa muốn phó mặc
ra sao th́ ra, tôi chẳng buồn bước
xuống giường, cứ thế mà ngước
nh́n Mike. Không chút ngại ngùng đối
với Mike đang đứng sững sờ,
Willie Roy tự giới thiệu và ch́a tay ra. Mike
chẳng ngó ngàng ǵ đến bàn tay ấy,
chỉ ngồi xuống chiếc giường khăn
trải không có chút lệch lạc nào. _"Thế
nầy là thế nào, giải thích cho tôi đi". Anh
ta gắng kiềm chế cơn giận, và
nhận ra rằng Willie Roy bên cạnh rơ ràng là
trẻ tuổi hơn ḿnh nên cố giữ
vẻ ôn tồn, b́nh tĩnh nh́n tôi. _"Nói
là công việc bận rộn đến không
thể gặp ai được, thế mà lôi vào
pḥng một tên trai trẻ như thế
nầy". _"Có
làm t́nh ǵ đâu! À, th́ cũng có, một
lần thôi". _"Làm
được một lần th́ mấy lần
mà chẳng được". _"Đâu
có!" Nói
xong, tôi rơm rớm nước mắt. Mike
tỏ vẻ ngán ngẩm, nh́n tôi đăm
đăm. _"Nếu
anh muốn, th́ cứ nằm xuống đây.
Bảo đảm là chẳng có chuyện ǵ
cả mà". Nghe
Willie Roy nói thế, Mike sững sốt đến
buông rơi điếu thuốc đang định
hút. _"Cậu
... cậu đồng-tính sao chứ?" _"Đâu
có! Tôi chỉ thích phái nữ thôi. Mới nói là
chẳng có chuyện ǵ cả đấy". _"Thế,
tại sao chỉ làm t́nh với cô ấy
một lần thôi? Cô ấy là thứ đàn bà
ưa thích chuyện đó lắm mà. Chẳng
lẽ, cậu th́nh ĺnh mất đi khả năng
ấy sao?" _"Tư
thế đă sẵn sàng rồi đấy
anh". _"Cậu
ấy khéo lắm kia". Tôi nói. _"Tôi
cũng rất thích làm t́nh, nhưng cũng
rất thích chuyện kiềm chế
nữa". Mike
lộ vẻ bấn loạn. Có lẽ đang
nặn óc nghĩ cách làm sao đuổi Willie Roy
ra ngoài. Tôi cũng chẳng biết phải làm
sao. Lời nói của Willie Roy thật khác xa
với suy nghĩ của tôi và Mike. _"Nầy
cậu, tôi và cô ấy quen nhau từ lâu
rồi, và tôi cho là tôi hiểu rơ về cô
ấy. Chúng tôi cần có nhau, cậu nên
biết như thế". _"Th́
tôi có định phá khuấy ǵ quan hệ
của hai người đâu. Tôi chỉ yêu cô
ấy, thế thôi". _"Yêu
cô ấy à !?" _"Thế
bảo-bối của anh lớn lắm sao
chứ?" _"Tất
nhiên rồi!" _"Chứ
của tôi cũng đâu kém ai. Không tin th́ tôi
cho xem ngay bây giờ". Trán
Mike lấm tấm mồ hôi lạnh. Tôi vừa
muốn bật cười lớn, vừa hoang
mang, nên đành bấm bụng mà nh́n không khí
bất-ổn đang kết tinh giữa hai người
đàn ông. Lời nói của Willie Roy phá vỡ
không khí ấy: _"Nhưng
mà, tính dục đâu phải là t́nh yêu. Làm t́nh
với đàn bà chỉ để chơi đùa,
hay để kiếm tiền, cũng được
đấy thôi. Cho nên, chuyện tôi chỉ làm t́nh
với cô ấy mỗi một lần th́, Mike à,
anh chẳng nên để tâm làm ǵ. Anh nên
thắc mắc về chuyện tại sao chúng tôi
gần gũi nhau mà không làm t́nh, mới đúng". Mike
đá tung chiếc ghế, mở mạnh cửa
pḥng, hét "Mặc
xác bây!" rồi giận dữ bước
ra ngoài. Tôi và Willie Roy bàng hoàng một lúc,
rồi đột nhiên cùng cười phá lên. Cười
thoả thích một hồi, hắn nh́n tôi
với vẻ tạ lỗi. _"Làm
anh ta tức giận lên mất". _"Chả
sao. Đâu phải mới quen nhau một hai hôm
đâu mà sợ giận". Cười
quá đến nỗi nước mắt rịn ra
nơi khoé mắt, tôi vừa nh́n hắn vừa
chùi nước mắt. Hắn tỏ vẻ vui thích
thật t́nh, cúi hôn lên má tôi. Và nói: _"Tôi
thật yêu cô quá. Tôi không thiếu đàn bà
để làm t́nh, nhưng thiếu người
để yêu, đă lâu rồi". Một
hôm, khi tôi cảm thấy có động tĩnh ǵ
đấy mà mở mắt dậy th́ thấy
Willie Roy đang dọn dẹp vật dụng
của hắn lại. Tôi ngạc nhiên, nhỏm
dậy. Hắn đă chải tóc, mặc áo khoác
ca-sơ-mia xong. Tôi buồn quá, định ngăn
hắn lại. _"Định
bỏ đi đấy à?" Hắn
mỉm cười, ngồi xuống bên tôi. _"Đừng
làm mặt như thế. Lúc nào cũng gặp
được nhau mà. Định chỉ mang
Thiệp Giáng Sinh đến thôi, thế mà hoá ra
đă ở lại lâu thế". Tôi
bước theo hắn ra cửa, hoang mang chẳng
biết có nên níu kéo hắn lại hay không? Trong
trí tôi lẩn lộn ư nghĩ sắp vuột
mất đi th́ thật tiếc người đàn
ông như thế nầy, cùng với cảm giác ḿnh
đâu phải là thứ đàn bà mới bén hơi
trai mà phải níu kéo như thế, thêm với ḷng
tin tưởng mơ hồ thế nào cũng
gặp lại hắn. Trong
lúc tôi đang bần thần như thế, Willie
Roy gửi đến tôi nụ hôn gió, rồi qua
khe cửa, chỉ ngón tay về phía tôi mà nói:
"Lần sau gặp nhau, sẽ làm t́nh đến
phát điên lên đấy, bé ơi". Thế
rồi, để lại khuôn mặt tươi cười
thấm sâu vào ḷng tôi, hắn đóng cửa
lại trước mắt tôi. Tôi
quay trở lại pḥng làm việc, c̣n lưu
luyến thèm muốn ân ái với hắn một
lần nữa. Trong pḥng, bức tranh đă hoàn thành
từ lúc nào rồi, bất giác tôi mỉm cười,
măn nguyện. Phạm Vũ Thịnh dịch Cước
chú: [1]
Jean-Michel Basquiat
(1960-1988): hoạ
sĩ da đen Mỹ, được xem là
"nhà thơ Rimbaud nhỏ da đen của hội
hoạ Mỹ" (the Little Black Rimbaud
of American painting), chết
v́ dùng ma-túy quá độ. [2] Percy Sledge (1941-): ca nhạc sĩ da đen Mỹ, chuyên hát nhạc Soul, nổi tiếng với bản When A Man Loves A Woman (Khi Đàn Ông Yêu Đàn Bà) năm 1966, được vinh danh ở Điện đường Nhạc Rock and Roll (Rock and Roll Hall of Fame) tháng 3, 2005.
®
"Khi phát hành lại thông tin từ trang
này cần phải có sự đồng ư
của dịch giả
|