|
瀬戸の花嫁
作詞:山上路夫
作曲:平尾昌晃
歌:小柳ルミ子
(1) せとはひぐれて
ゆうなみこなみ
あなたのしまへ
およめにゆくの
わかいとだれもが
しんぱいするけれど
あいがあるから
だいじょうぶなの
だんだんばたけと
さよならするのよ
おさないおとうと
ゆくな!とないた
おとこだったら
ないたりせずに
とうさんかあさん
だいじにしてね
(2) みさきまわるの
ちいさなふねが
うまれたしまが
とおくになるわ
いりえのむこうで
みおくるひとたちに
わかれつげたら
なみだがでたわ
しまからしまへと
わたってゆくのよ
あなたとこれから
いきてくわたし
せとはゆうやけ
あしたもはれる
ふたりのかどで
いのっているわ
|
CÔ DÂU SÔNG HÀN
Lời
Việt : Phạm
Vũ Thịnh & Aline
(1) Trời hoàng hôn, sông nước Hàn giang,
từng đợt sóng nhấp nhô con thuyền
Nhà anh ở tuốt bên Sơn Trà
rước dâu về thuyền sóng xôn xao
Lòng còn thơ ngây, em vẫn hằng lo
bao nhiêu sóng gió thân bơ vơ quê người
Mà hai đứa đã thương nhau rồi
dù bao khó khăn cũng đành tâm.
Trông xa dần dần đồi nương, lũy
tre,
Thôn làng ruộng đồng từ nay cách xa.
Ðứa em dại khờ còn níu tay lại
"Em van chị đừng có đi mà".
Nhìn em trai khóc lóc mà thương
đành khuyên nhủ nghĩ cho gia đình,
còn ba má lúc nay đã già,
mình em gắng lo cho bình an.
(2) Thuyền mong manh trên sóng Hàn giang,
nhìn sông nước mênh mông xa vời,
nhìn quê cũ khuất nơi chân trời,
xót xa lòng buồn nhớ quê hương.
Nhìn bờ sông xa, bóng dáng bà con
tuôn rơi nước mắt đưa chân em theo
chồng,
lòng em cũng tái tê âu sầu
từ nay cách xa bao người thân.
Núi đồi chập chùng, làng thôn nhấp nhô,
trông màu chiều tàn nhuộm lên cánh chim,
em thầm dặn lòng: từ phút giây nầy,
xin theo chồng cho thắm duyên tình.
Trời Hàn giang nay đã hoàng hôn,
ngày mai sẽ thắm tươi vô cùng.
Lời hạnh phúc chúc cho đôi mình
từ nay sống chung trong tình yêu.
* Tặng
bạn Hiền một thời Koyanagi Rumiko.
Sydney, 02-2006
|
|