Ảo thuật Nguyên
tác : Majutsu Tác
giả: Akutagawa
Ryunosuke Người
dịch : Dương
Thị Tuyết Minh
Chuyện xảy ra vào một đêm trời đổ mưa. Chiếc xe kéo chở tôi đă ḅ lên tuột xuống không biết bao nhiêu đường dốc gập ghềnh trong khu phố Ômôri này, cuối cùng mới hạ được tay đ̣n xuống trước cửa một căn nhà nhỏ xây kiểu tây phương ở giữa một vườn trúc. Chiếc cổng hẹp màu xám đă bị bong nước sơn loang lổ, dưới ánh đèn lồng nơi tay của người phu xe th́ thấy có một tấm bảng tên bằng sứ, và chỉ có cái bảng tên này là c̣n mới, có ghi bằng tiếng Nhật tên anh Matiram Misura người Ấn độ. Nói đến Matiram Misura, trong quư vị có lẽ số người biết anh không phải là ít. Anh Misura sinh quán ở Calcutta, là một người yêu nước, đă nhiều năm tranh đấu giành độc lập cho Ấn độ. Đồng thời anh đă theo học phép bí truyền từ Hassan Kan một người Bà la Môn nổi tiếng, tuy c̣n trẻ mà đă là một nhà ảo thuật tài ba. Tôi quen Misura là nhờ có một người bạn giới thiệu cho được chưa đầy một tháng nay, thế nhưng tuy chúng tôi đă bàn luận về nhiều đề tài như chính trị, kinh tế, nhưng mà cái chính là tài làm ảo thuật của anh, th́ tôi lại chưa một lần nào được chứng kiến. V́ thế tôi đă viết thư xin anh làm ảo thuật cho tôi xem, rồi đêm nay mới cho xe kéo hối hả trực chỉ đến cuối phố Ômôri hẻo lánh nơi anh đang ở. Tôi đội mưa, theo ánh đèn chập chờn trên tay người phu xe đưa tay bấm chiếc chuông ở phía dưới tấm bảng ghi tên trước cổng nhà. Lát sau cửa mở và một khuôn mặt tḥ ra, đó là một bà vú già người Nhật dáng thấp bé ở đây hầu hạ anh Misura. - Ông Misura có nhà không ạ? -Xin mời ông vào.
Ông ấy đang đợi ông từ nẫy
đến giờ đấy a.. Vú
già niềm nở nói vậy rồi liền
đưa tôi vào căn pḥng của anh Misura ở
ngay cuối chiếc hành lang ngắn đi
thẳng từ cửa vào . -Chào ông,
trời mưa gió mà ông đă chịu khó lặn
lội tới đây. Anh
Misura có nước da đen nhẻm, mắt to,
bộ ria mềm mại. Anh vừa nâng bấc
của ngọn đèn dầu để trên
mặt bàn lên, vừa cất tiếng chào sang
sảng. -Ồ có ǵ
đâu, miễn là đựơc xem phép ảo
thuật của ông th́ mưa gió thế này nào có
hề ǵ. Tôi
ngồi xuống ghế đoạn nh́n quanh
khắp căn pḥng mờ tối dưới ánh
đèn dầu lửa leo lét. Căn pḥng của
anh Misura bài trí đơn sơ theo kiểu tây phương,
ở giữa kê một chiếc bàn lớn, sát tường
có một cái tủ sách vừa vặn. Rồi bên
cạnh cửa sổ lại có một cái bàn. Ngoài
ra chỉ có một dẫy mấy chiếc ghế
mà tôi đang ngồi. Hơn nữa, mấy
thứ bàn ghế này đều cũ mèm, ngay
cả đến chiếc khăn trải bàn
lộng lẫy có dệt hoa màu đỏ rực
rỡ quanh đường viền cũng đă
bợt bạt, để lộ rơ cả sợi
vải, tưởng chừng như khăn đă
dùng lâu ngày đến sắp rách tă đến nơi. Chúng
tôi chào hỏi nhau xong, ngồi lơ đăng nghe
tiếng mưa rơi trong bụi trúc bên ngoài
một lát, th́ người vú già giúp việc
lại đem bộ ấm pha trà vào pḥng. Anh
Misura mở hộp đựng x́ gà mời tôi -Mời ông
một điếu.
-Cảm ơn ông.
Tôi
điềm nhiên lấy một điếu x́ gà,
vừa châm lửa nơi que diêm, vừa hỏi -Nghe đâu là
vị thần mà ông vẫn sai khiến tên là Jin
phải không ạ ? C̣n phép ảo thuật mà tôi
sắp được ông cho xem cũng là mượn
phép của thần Jin đó phải không ạ? Anh
Misura châm lửa vào điếu x́ gà của ḿnh,
đoạn nhếch miệng cười, phà ra
một làn khói có mùi thơm dễ chịu -Tin rằng có
thần thánh như thần Jin là chuyện đă
cũ cả trăm năm rồi . Có thể nói
đó là những truyện từ thời của
Chuyện ngh́n lẻ một đêm. C̣n phép
ảo thuật mà tôi học từ Hassan Kan th́
ngay cả ông, nếu ông muốn làm, cũng làm
đựơc thôi. V́ đó chẳng qua chỉ là
một phép thôi miên ở
một tŕnh độ cao, thế thôi. Ông xem đây,
chỉ cần khoa tay như thế này là đủ
rồi. Anh
Misura đưa tay lên, vẽ một h́nh giống
như h́nh tam giác trước mắt tôi hai ba
lần, đoạn đưa bàn tay ấy lên bàn,
nhón h́nh hoa dệt màu đỏ từ
đường viền của chiếc khăn
bàn lên. Tôi sững sờ, bất giác đă nhích
cả chiếc ghế lại gần để nh́n
bông hoa ấy cho rơ. Song quả thật đó
đích thị là một đoá hoa trước
đó nằm trong tấm khăn trải bàn
dệt hoa, không trệch đi đâu được.
Khi anh Misura đưa đoá hoa đến
gần chóp mũi tôi, th́ đúng lúc ấy có
một mùi ǵ nằng nặng như mùi xạ hương
thoảng qua. Thấy điều lạ kỳ quá
tôi đă cất tiếng trầm trồ không
biết bao lần, mỗi lần như vậy anh
Misura vẫn chỉ tủm tỉm cười,
lại điềm nhiên thả đoá hoa ấy rơi
xuống mặt khăn bàn. Tất nhiên, khi buông
ra th́ nó lại thành một mẫu hoa dệt trên
nền vải như trước, bấy giờ nói
ǵ đến muốn nhón lên, mà ngay cả
nếu muốn làm cho chỉ một cánh hoa có
thể tự do lay động, cũng c̣n không
được nữa là. -Ông thấy
thế nào, có khó ǵ đâu. Bây giờ ông hăy nh́n
chiếc đèn này.
Anh
Misura vừa nói vừa khẽ đặt chiếc
đèn dầu lên mặt bàn. Thế rồi,
chẳng hiểu sao, làm như thế nào mà
chiếc đèn lại bắt đầu xoay tít
cứ như con vụ. Hơn nữa chiếc
đèn vẫn đứng yên một chỗ mà
xoay, phần bóng đèn như một cái trục
bắt đầu tự xoay tṛn. Lúc đầu tôi
c̣n sợ đến suưt vỡ mật, hớt hơ
hớt hải chỉ sợ lỡ sinh cháy nhà.
Thế nhưng anh Misura vẫn điềm nhiên
uống trà, chẳng có vẻ ǵ là lo lắng.
Thấy thế cuối cùng tôi cũng thành ra gan góc
tợn, cứ thế trân trối nh́n chiếc
đèn mỗi lúc một quay nhanh hơn. Hơn
nữa thực sự là trong lúc chao đèn quay vù
vù như cái quạt quạt gió, chỉ có
một ngọn lửa màu vàng duy nhất cứ
hừng hực cháy như bất động nom
mới đẹp làm sao, mới là một quang
cảnh hết sức kỳ diệu. Chiếc
đèn mỗi lúc một xoay nhanh dần lên, đến
nỗi thành trong suốt không c̣n biết là đèn
đang xoay nữa, th́ không biết từ lúc nào
ngọn đèn đă lại đứng yên
một chỗ trên bàn mà bóng đèn không có
vẻ bị lệch đi một tí nào cả. -Ông thấy
lạ à. Đây mới chỉ là tṛ vặt
phỉnh phờ con trẻ một tí thôi. Nếu
ông muốn mời ông xem thêm tṛ nữa nhé ? Anh Misura quay lại nh́n chiếc tủ sách kê sát tường rồi đưa tay về phía đó, co duỗi mấy ngón tay như thể đang mời gọi. Tức th́ lần này sách xếp trong tủ lần lượt từng quyển một bắt đầu nhúc nhích, rồi cứ thế bay ra trên mặt bàn. Những quyển sách này c̣n bay theo kiểu mở cả hai b́a trước b́a sau ra mà chập chờn bay lên không như những con dơi liệng qua liệng lại vào những buổi chiều hè. Tôi há hốc mồm ra nh́n, điếu x́ gà vẫn c̣n dính nơi miệng. Những quyển sách cứ thế, không biết là bao nhiêu cuốn, bay liệng tự do trong ánh sáng leo lét của ngọn đèn dầu, rồi lần lượt xếp lên nhau gọn gàng thành h́nh kim tự tháp trên mặt bàn. Hơn nữa đúng lúc ḿnh cứ tưởng tất cả những quyển sách ấy đều sẽ di chuyển ra đây, th́ chúng lại chuyển động ngay về vị trí ban đầu, chúng chẳng đang bay trở về, xếp tuần tự trở lại trong tủ sách là ǵ kia. Thế nhưng thú vị nhất là có một quyển sách mỏng đóng bằng chỉ khâu ở gáy sách, cũng mở b́a sách ra như là đang giang cánh, nhẹ bay lên không, lát sau lại như vẽ một ṿng tṛn trên mặt bàn, bỗng lật nhanh qua từng trang một, đoạn như bị buông cho rớt thẳng xuống đất, đă rơi xuống nằm ngay trên đùi tôi. Tôi cầm lên coi thử mới nhớ ra đây là quyển tiểu thuyết mới ra của Pháp mà tôi đă cho anh Misura mượn một tuần trước. -Xin cảm ơn
ông đă cho tôi mượn quyển sách này lâu
nay. Anh
Misura cảm ơn tôi, vẫn với giọng nói
như đang mỉm cười. Dĩ nhiên
tới lúc đó có khá nhiều sách đă từ
trên mặt bàn bay trở lại về tủ sách.
Tôi như vừa từ trong giấc mơ mới
bước ra, thậm chí lúc ấy c̣n không
nhớ phải nói một câu ǵ đáp lại
nữa. Nhưng sau đó tôi nhớ lại
lời anh Misura đă nói với tôi lúc nẫy,
đó là “ Ảo
thuật của tôi là một phép thuật mà ngay
cả đến ông, nếu ông muốn th́ cũng
dùng được.” -Quả thật
tôi đă nghe tiếng ông từ lâu, nhưng
thực tôi không ngờ phép thuật của ông
lại lạ lùng như thế. Thế nhưng
khi bảo hạng người như tôi nếu
muốn cũng làm phép thuật được, có
phải ông định nói
đùa đấy không ạ ?
. -Làm được
chứ sao không. Ai cũng làm được
dễ dàng thôi. Chỉ có điều là… Anh
Misura bỏ dở câu nói, nh́n chằm chằm vào
mặt tôi, đoạn tiếp lời bằng
một giọng nghiêm nghị khác thường -Chỉ có điều
là, người có ḷng tham th́ không làm ảo
thuật được. Nếu muốn học phép
thuật của Hassan Kan th́ trước hết
phải vứt bỏ ḷng tham. Ông có làm như
thế được không ? -Tôi nghĩ là tôi
làm được.
Tôi
đáp lại như vậy, nhưng vẫn
cảm thấy không yên tâm làm sao ấy, nên ngay
sau đó vội vàng nói thêm. -Miễn là ông
dậy cho tôi phép ảo thuật ấy. Thế
mà anh Misura vẫn lộ ánh mắt nghi ngờ, tuy
nhiên có lẽ anh cũng nghĩ rằng nếu c̣n
căn vặn tiếp là thất lễ. Anh bèn
vừa gật đầu thật mạnh vừa nói.
-Vậy th́ tôi
sẽ truyền cho ông. Thế nhưng cho dù là
dễ đến mấy đi nữa, muốn
học cũng phải mất một ít th́
giờ, v́ thế tối nay ông hăy ở lại
đây với tôi. -Xin cảm ơn
ông lắm ạ. Tôi
mừng rỡ v́ sắp được dậy cho
phép làm ảo thuật, rối rít cảm ơn
anh Misura măi. Anh Misura không có vẻ ǵ là để
tâm đến chuyện ấy, từ tốn đứng
dậy, cất tiếng gọi -Vú già ơi vú
già, tối nay qúy khách ở lại đây, vú
dọn giường sẵn cho nhé. Tôi
thấy ḷng rộn ràng, quên cả gạt tàn
điếu x́ gà, bất giác ngửng lên nh́n chăm
chú vào khuôn mặt có vẻ ân cần đang sáng
lên dưới ánh đèn dầu của anh Misura .
X X
X Chuyện
xẩy ra sau khi tôi đă được anh Misura
dậy cho cách sử dụng phép ảo thuật
được độ một tháng. Cũng là vào
một tối trời mưa tầm tă, tôi và năm
sáu người bạn đang ở trong căn pḥng
của một câu lạc bộ nọ trong phố
Ginza, quây quần trước ḷ sưởi, đang
mải tán gẫu đủ thứ chuyện
phiếm. Chả
ǵ th́ cũng đang ở giữa thành phố
Tokyo nên tiếng mưa ào ạt bên ngoài cửa
sổ, có lẽ v́ mưa rơi trên mái xe hơi
và xe ngựa qua lại không ngớt nên đă không
có cái âm thanh buồn bă ŕ rào như
trong bụi trúc ở xóm Ômôri. Dĩ
nhiên, từ không khí nhộn nhịp trong nhà, ánh
sáng của bóng đèn điện sáng trưng,
cho đến chiếc ghế lớn bọc da
của xứ Ma rốc hay là sàn nhà lát gỗ ghép
h́nh kỷ hà học bóng loáng, tất cả đều
hoàn toàn khác với căn pḥng mới thoạt nh́n
đă tưởng chừng sắp có thần linh
hiện ra của anh Misura . Chúng
tôi vừa hút thuốc lá vừa nói chuyện
về nào thú săn bắn, nào chuyện đua
ngựa, nhưng rồi sau đó một người
trong đám bạn tôi đă ném điếu x́ gà
đang hút dở vào ḷ sưởi, quay nh́n
về phía tôi nói.
-Dạo này nghe
đồn là cậu có tài làm ảo thuật.
Thế nào ? Tối nay cậu hăy làm một phép
thuật cho bọn tớ xem nào . -Được
thôi. Tôi
tựa đầu vào lưng ghế đáp
lại một cách kênh kiệu, ra vẻ ta đây
đă là một nhà ảo thuật nổi
tiếng. -Vậy th́
tuỳ cậu muốn làm sao cũng được.
Hăy trổ tài cho bọn tớ xem một tṛ
ảo thuật mà các tay ảo thuật gia trên
đời này không ai có thể làm nổi đi nào. Bè
bạn xem ra ai cũng tán thành, vội kéo ghế
ngồi lại gần, nh́n về phía tôi như
hối thúc. Tôi bèn đứng dậy nói -Hăy nh́n kỹ
mà xem. V́ tṛ ảo thuật mà tớ đang làm
đây không phải dùng mưu mẹo ǵ cả.
Tôi
vừa nói vừa xăn hai cổ tay áo lên,
thản nhiên lấy ḥn than đang cháy rực
trong ḷ sưởi ra ḷng bàn tay. Chỉ mới
chừng đó thôi, bạn bè chung quanh tôi có
lẽ đă táng đởm kinh hồn. Mọi người
mặt nh́n mặt bất giác cùng né cả sang
một bên, thậm chí c̣n có vẻ kinh hăi, co rúm
cả lại như thể sợ lỡ bị
bỏng th́ nguy to.
Lúc
đó tôi bèn làm ra vẻ thản nhiên, ch́a ḥn
than đang cháy trên ḷng bàn tay ra trước
mắt mọi người một lát, rồi
lại thoắt một cái hất mạnh
xuống sàn nhà lát gỗ. Đúng lúc ấy,
một tiếng mưa thứ hai nghe khác thường
từ dưới nền nhà bỗng nổi lên át
cả tiếng mưa rơi ngoài cửa sổ.
Đó là khi ḥn than đỏ rực vừa
rời ḷng bàn tay tôi nó đă liền biến thành
vô số những đồng tiền vàng đẹp
đẽ rơi như mưa trên khắp nền
nhà
Mấy
người bạn cứ như thể đang
nằm mơ, ngẩn cả người ra mà quên
cả vỗ tay tán thưởng. -Ấy mới
chỉ là một chút gọi là thôi đấy nhé
! Tôi
cười đắc ư, lại điềm tĩnh
đặt ḿnh xuống chiếc ghế vừa
nẫy. -Tất cả
đều là tiền vàng hết đấy ư
? Phải
đến năm phút sau mới có một người
trong đám bè bạn đang ngơ ngác ấy lên
tiếng hỏi tôi câu này. -Tiền vàng
thật chứ ! Nếu nghĩ là giả th́
cứ cầm lên tay mà xem ! -Chắc là không
có chuỵên ngộ nhỡ lại bị bỏng
tay đấy chứ nhỉ ? Một
người trong đám bạn rụt rè lấy
đồng tiền vàng trên sàn nhà lên xem. -Hoá ra là
tiền vàng thật. Này, anh bồi ơi, anh
lấy cho cái chổi với cái xẻng, vun
hết chỗ này lại hộ cho. Người
bồi liền làm y theo lời, vun hết tiền
vàng trên sàn nhà lại, xếp thành đống trên
chiếc bàn. Bạn bè xúm lại cả chung quanh
chiếc bàn này.
-Dễ cũng có
đến 20 vạn yên đấy nhỉ. -Không đâu, có vẻ nhiều hơn đấy. Nhiều đến nỗi nếu phải cái bàn mảnh dẻ hơn th́ có mà gẫy rồi ấy chứ. - Hắn học
được phép thuật ǵ mà ghê gớm
thật. Ai lại than hồng mà biến thành
tiền vàng ngay được .
-Cứ cái điệu
này th́ chỉ không đầy một tuần,
sẽ thành tỷ phú không thua ǵ Iwasaki với
Mitsui đâu. Mọi
người đều trầm trồ khen ngợi
phép ảo thuật của tôi. Nhưng tôi vẫn
cứ ngồi yên, tựa lưng vào ghế, điềm
nhiên nhả khói x́ gà. -Không đâu, phép
ảo thuật của tớ là cái mà hễ
một khi đă nổi ḷng tham lên rồi th́ không
c̣n được dùng đến lần thứ
hai. V́ vậy những đồng tiền vàng này
cũng thế, các cậu xem xong rồi th́ tớ
định sẽ lại ném ngay trở lại vào
ḷ sưởi thôi. Bè
bạn nghe tôi nói thế, liền bắt đầu
nhao nhao phản đối. Họ nói số
tiền lớn thế này mà biến thành than
trở lại th́ phí đi. Nhưng cũng v́ tôi
đă hứa với anh Misura, nên tôi cương
quyết căi lại với các bạn rằng
nhất định sẽ ném cả vào ḷ sưởi.
Lúc đó một người có tiếng là ranh mănh
trong đám bè bạn cười khẩy mà nói
rằng -Cậu bảo
định sẽ biến những tiền vàng này
thành than. C̣n bọn tớ bảo không muốn
thế. Cứ thế này măi th́ chắc là c̣n căi
nhau chán chả đi đến đâu cả. V́
vậy theo tớ hăy dùng số tiền này làm
tiền cọc để cậu với bọn
tớ đánh bài nhé. Nếu cậu thắng th́
cậu muốn cho biến thành than trở lại
hay làm ǵ là tùy cậu. Nhưng
nếu bọn tớ thắng, th́ cậu phải
để y nguyên tiền vàng như thế mà
đưa cho bọn tớ. Làm như vậy là
vừa ḷng cả đôi bên, chẳng phải là
chúng ta ai cũng hỉ hả hết sao. Tuy
thế xong tôi vẫn lắc đầu, không
dễ ǵ mà chấp thuận đề nghị
ấy. Thế nhưng người bạn này
lại cười ra vẻ nhạo báng, đôi
mắt soi mói hết nh́n tôi lại nh́n sang đống
tiền vàng trên bàn. -Cậu không
muốn đánh bài với bọn tớ, đó là
v́ cậu không muốn bọn tớ lấy
mất đống tiền vàng kia chứ ǵ.
Nếu vậy th́ như cậu nói, nào là đă
vứt bỏ ḷng tham để làm phép ảo
thuật, nhưng như thế chẳng hoá ra là cái
quyết tâm mà cậu đă mất công có
được ấy cũng thành ra.. đáng
ngờ vực lắm sao !
-Không phải
thế, không phải là v́ tớ tiếc những
đồng tiền vàng này mà định biến
nó thành than đâu.
-Nếu vậy
th́ hăy đánh bài đi ! Sau
bao lần cứ bị hỏi dồn như
thế măi, cuối cùng tôi đă bị dồn
đến nước phải làm theo lời chúng
bạn, thế nào cũng phải dùng món tiền
vàng trên bàn làm tiền cọc mà đánh bài
với họ. Dĩ nhiên các bạn tôi mừng rơn,
liền lấy ra một cỗ bài, ngồi vây
quanh chiếc bàn dùng để chơi bài ở góc
pḥng, hối thúc tôi mau mau lên trong lúc tôi c̣n
đang lưỡng lự. Thế
là tôi không có cách nào khác, đành phải
miễn cưỡng đánh bài với chúng
bạn một lát. Thế nhưng chẳng
hiểu v́ sao, chỉ trong đêm ấy thôi, cái
thằng tôi ngày thường vốn không phải
là đứa giỏi cờ bạc, không ngờ
lại cứ thắng tràn. Và lạ lùng thay là
tuy lúc đầu tôi chẳng thiết ǵ cả,
ấy thế mà dần dà lại cảm thấy
thích thú, chỉ trong ṿng chưa đầy mười
phút sau, không biết tự lúc nào tôi đă quên
hết mọi chuyện, bắt đầu mê
mải rút bài.
Bạn
bè lúc đầu định bụng sẽ
cuỗm sạch của tôi món tiền vàng kia, nên
mới bày ra tṛ đánh bài, v́ thế đă
đến nước này, bọn họ mỗi lúc
một bồn chồn nóng nảy, mặt mày ai
nấy tưởng chừng như đang đằng
đằng sát khí mê mải vùi đầu vào
cuộc đỏ đen. Thế nhưng, mặc
cho họ gắng sức quật lại, chẳng
những tôi không bị thua một ván nào, mà
cuối cùng tôi c̣n thắng một số tiền
lớn tương đương với món
tiền vàng dùng làm tiền cọc. Tức th́ người
bạn có vẻ xấu bụng lúc nẫy,
chừng như đă điên tiết, sừng
sộ ch́a cỗ bài ra trước mặt tôi,
bảo -Nào ! Rút bài
đi nào ! Tớ đặt hết tất cả
tài sản của tớ đấy. Cả đất
,cả nhà, cả ngựa, cả xe ..đặt
tất, không chừa một thứ nào. Ngược
lại, ngoài món tiền vàng này cậu cũng
phải đặt tất cả chỗ tiền mà
cậu vừa thắng đựơc . Nào rút bài
đi ! Chỉ
trong một sát na này ḷng tham của tôi chợt
nổi lên. Không chỉ món tiền vàng chất thành
đống trên bàn kia, mà ngay cả số
tiền tôi đă may mắn thắng được
ấy, tôi không thể chỉ v́ rủi ro trong
lần này mà cuối cùng để cho đối
thủ là các bạn tôi lấy mất. Chẳng
những thế, mà chỉ cần thắng một
lần này nữa thôi, tôi sẽ có được
trong tay tất cả tài sản của đối
phương. Nếu không đem phép ảo
thuật ra dùng vào lúc này th́ ai hoài công đi t́m
thầy học phép ảo thuật để làm ǵ
chứ nhỉ. Nghĩ vậy tôi bồn chồn nóng
nảy, vội vừa lén dùng phép ảo
thuật, vừa hùng hổ nói như thể
sắp xông vào so kiếm tỉ thí -Được
! Th́ cậu hăy rút bài trước đi -Lá chín. -Ông già ! Tôi
đắc thắng hô to, tay ch́a lá bài
vừa rút ra trước mặt đối
thủ mặt mày đang xanh mét. Tức th́
lạ lùng thay, ông già trong lá bài như thể có
hồn, ngửng cái đầu có đội vưong
miện lên, thoắt một cái đă từ trong
lá bài bước ra, tay vẫn cầm gươm
nghiêm chỉnh như trong h́nh, nhếch mép mỉm
cười đến rợn người,
thốt lên lời bằng một giọng nói mà
tôi đă từng có lần nghe rồi
-Vú già, vú già ơi, ông khách về bây giờ, vú không phải dọn giường ngủ cho khách nữa đâu nhé. Mới
đó mà không hiểu sao tiếng mưa rơi ngoài
cửa sổ bỗng lại bắt đầu
nghe như tiếng mưa ŕ rào buồn bă trong
bụi trúc ở Ômôri, Định
thần nh́n quanh, hoá ra tôi vẫn c̣n ngồi
đối diện với anh Misura, trong ánh đèn
mờ tối của ngọn đèn dầu
lửa, anh đang nhếch mép mỉm cười
giống hệt như ông già trong lá bài.
Tàn
thuốc của điếu x́ gà mà tôi đang
kẹp trên tay vẫn c̣n chưa kịp rơi
xuống đất, hoá ra một tháng trời mà
tôi tưởng vừa trôi qua chỉ mới dài
chừng vài ba phút, chắc chỉ là một
giấc mộng thôi. Nhưng chỉ trong một
thoáng vài ba phút ngắn ngủi ấy, cả tôi
lẫn anh Misura đều đă nhận ra một
điều là, con người như tôi không
đủ tư cách để học phép ảo
thuật của Hassan Kan. Tôi ngượng ngùng
cứ cúi gầm mặt xuống, măi một lúc lâu
sau vẫn không nói được một lời nào.
–Muốn
dùng phép ảo thuật của tôi th́ trước
hết phải vứt bỏ ḷng tham. Ông c̣n chưa
tu tập được ngay cả điều
đó. Anh
Misura chống khuỷu tay lên chiếc khăn bàn có
dệt h́nh hoa màu đỏ ở đường
viền nh́n tôi ra chiều ái ngại, khẽ
quở trách tôi như vậy. (
Ngày 10 tháng 11 năm Taisho thứ 8 ) Dương
Thị Tuyết Minh dịch ( Tokyo, 24/3/2005) Theo
nguyên tác Majutsu, trong Akutagawa Ryunosuke toàn tập,
nhà xuất bản Iwanami Shoten,1934.
Chú
thích Hassan
Kan và Matiram Misura đều là những nhân
vật hư cấu trong truyện Hassan Kan no Yojutsu
(Yêu thuật của Hassan Kan) xuất bản năm
1917 của Tanizaki Junichiro
|