Đàn
bà Nguyên tác : Onna Tác giả : Akutagawa Ryunosuke Người
dịch : Dương
Thị Tuyết Minh
Nhện cái đang nằm yên tắm ánh nắng hè dưới đáy bông hoa hồng kép màu đỏ, trầm ngâm nghĩ ngợi. Tức thì lúc bấy giờ trên không có tiếng đập cánh, rồi chẳng mấy chốc có một con ong mật lao đầu sà xuống đoá hoa hồng. Nhanh như chớp nhện ngước mắt nhìn lên. Bầu không khí tĩnh mịch của buổi trưa như vẫn còn sót lại gợn sóng dư âm tiếng đập cánh của ong mật . Không biết tự lúc nào, từ đáy
hoa hồng, nhện cái đã bắt đầu
âm thầm lặng lẽ cựa mình. Đúng lúc ấy ong
cũng đang thò vòi vào hút mật ẩn
dấu phía dưới nhụy hoa, mình dính
đầy phấn hoa Vài giây im lặng đến tàn
nhẫn trôi qua. Từ trong cánh hoa hồng đỏ bỗng nhô lên bóng dáng của
nhện cái đang quờ quạng theo sau ong đang
say mật. Nhưng mới đó
nhện đã nhanh như cắt, chồm lên vồ
lấy đầu ong. Ong ra sức rung cánh, hai
ba bận toan dùng vòi chích lại kẻ
thù. Phấn hoa bị đôi cánh của ong
quạt bay tung lên, từng hạt phấn
như đang nhẩy múa trong ánh nắng. Nhưng
nhện cái nhất định không đời
nào chịu nhả cái miệng đã ngoạm
được mồi ra. Cuộc đọ sức thật là chóng
vánh. Chẳng mấy chốc ong không còn rung
cánh được nữa. Thế rồi chân
bắt đầu bị tê. Cuối cùng chiếc
vòi vươn dài quơ vào khoảng không vài
cái như thể đang bị co giật.
Đó là những phút cuối thật bi
thảm. Một hồi kết cuộc bi
thảm, tàn nhẫn và
bạc bẽo chẳng khác gì cái chết
của con người.-------Chỉ một lát sau,
ong đã nằm sóng soài
dưới đáy của hoa hồng kép, vòi
ngay đơ không còn co lại được
nữa, chân và cánh vẫn còn dính đầy
phấn hoa thơm phức... Nhện cái nằm im ru, bắt đầu
từ tốn hút máu ong mật. Ánh mặt trời không hề biết ngượng
ngùng đã xé rách sự tĩnh lặng
của buổi trưa đang trở
lại với hoa hồng, lại soi trên bóng dáng ngạo
nghễ đắc thắng của
nhện sau cuộc tranh giành cưỡng
đoạt đầy sắt máu. Cái bụng
giống hệt như vải sa tanh màu tro, hai
mắt làm ta liên tưởng đến
hai viên bi, và rồi những cái chân xấu xí khòng
khoèo như mắc phong hủi,
nhện hầu như là hiện thân của cái ác,
cứ chễm trệ ở trên xác ong một cách ghê
rợn không biết đến bao giờ. Cái màn kịch tàn ác này sau đó vẫn
còn lập đi lập lại mãi. Thế mà hoa
hồng đỏ tươi đẹp vẫn
nở rộ mỗi ngày trong cái nắng và
nóng ngột ngạt. Thế rồi có một buổi trưa, làm
như chợt nghĩ ra điều gì, nhện cái
bèn chui mình giữa kẽ lá hoa
hồng, bò lên cành cây ở phía trên. Đầu
cành có một nụ hồng bị héo vì hơi
đất bốc lên hừng hực, cánh hoa
bị hấp hơi nóng toả ra một mùi
thơm nhẹ. Nhện cái bò lên đến
tận đó rồi thì bây giờ tới lượt
cứ đi đi lại lại mãi không
ngừng nghỉ giữa nụ hoa và cành cây.
Cũng cùng lúc ấy, vô số những
sợi tơ trắng ngần, óng ánh, một
đầu mắc vào nụ hoa héo úa, và
dần dần giăng
khắp đầu cành . Một lát sau, ở đó đã có
một cái túi bằng lụa hình ống màu
trắng sáng loà đến chói mắt
phản chiếu lại ánh nắng giữa
ban trưa. Nhện giăng tơ xong, đã đẻ
vô số trứng dưới đáy của cái túi
mỏng mảnh ấy. Thế rồi nhện
lại đan một miếng đệm
bằng sợi thật dầy ở
miệng túi, rồi chính mình vừa chiếm
chỗ ở trên cái đệm
ấy, vừa giăng thêm một cái trần
nhà mỏng như vải the. Tấm mạng
như thể một mái vòm chỉ chừa
lại có mỗi một cái cửa sổ, đã
ngăn con nhện màu tro dũng mãnh như
một con thú dữ này với bầu trời xanh
giữa buổi trưa. Tuy vậy, nhện - nhện
cái sau khi sinh- gầy gò ốm yếu vẫn
nằm yên trong căn phòng trắng nuốt
ấy, một mình đơn chiếc đắm
chìm vào giòng suy tưởng, dường như đã quên
hẳn hoa hồng, mặt trời và cả
tiếng đập cánh của ong mật. Một vài tuần lễ như thế
trôi qua. Trong thời gian đó, trong cái túi
của nhện, những sự sống
mới say ngủ trong vô số trứng đã
mở mắt chào đời. Nhận ra điều ấy trước
tiên, trước bất cứ một ai, chính là
nhện mẹ, nay đã già và kiệt
sức, nằm yên bỏ cả ăn, trong căn
phòng màu trắng ấy. Nhện
mẹ đã nhận ra được dưới
tấm nệm bằng tơ những sinh mệnh
mới đã cựa mình không biết
từ bao giờ, bèn lê những
cái chân đã yếu dần quờ
quạng xé rách trần nhà che trên túi ngăn
cách mẹ với con. Vô số nhện con lục
tục từ đó tràn ra khắp phòng. Hay nói
dúng ra là chính cái đệm đã tự
phân tán ra thành hàng trăm vi phân tử nhỏ li
ti cùng chuyển động một lúc thì
mới đúng. Nhện con liền chui ra ngoài cửa sổ trên mái vòm, qua nắng và gió, tràn ra cành hoa hồng. Cả một lũ chúng nó chen chúc nhau trên những lá cây hồng nặng trĩu vì hứng cái nóng như lửa. Và cả lũ lại hiếu kỳ chui vào giữa hoa hồng nơi có ủ không biết bao nhiêu tầng mật ngọt. Thế rồi cả lũ lại còn nhanh nhẹn bắt đầu chăng những sợi tơ mỏng đến nỗi mắt thường không trông thấy, giữa những cành hoa hồng ngang dọc đang xé nát cả khoảng trời xanh. Nếu chúng có thể thốt lên lời, thì chắc hẳn là bông hoa hồng giữa ngày nắng hạ đã lên tiếng gọi chiếc đàn viôlông mắc trên ngọn cây hãy cất tiếng ca cùng gió. Thế nhưng trước khung cửa
sổ trên chiếc mái vòm, nhện mẹ
gầy gò chỉ còn như cái bóng vẫn
buồn rầu cuộn mình ủ rũ. Chẳng
những thế, cứ như thế mãi, nhện
có vẻ như chẳng buồn động đậy
nữa, cho dù là một cái cẳng chân. Ở nơi
vừa để sinh con vừa là mộ
địa, dưới bức màn mỏng như
the buông trên trần nhà, trong tĩnh lặng
của căn phòng trắng nuốt, và hương
thơm của nụ hồng đã héo, nhện
mẹ - con nhện đã sinh ra vô số nhện
con - đang nằm tận hưởng niềm vui vô hạn của người
mẹ đã làm xong thiên chức và một lúc
nào đó sẽ về tới cõi
chết --- Đó là một người
đàn bà hầu như là
hiện thân của cái ác, từng
ăn sống nuốt tươi ong mật,
đã sống
cùng thiên nhiên vào giữa một mùa hè. (
Tháng 4 năm Taisho thứ 9) Dương
Thị Tuyết Minh dịch (Tokyo, 3/2005) Theo
nguyên tác Onna trong Akutagawa Ryunosuke toàn tập, nhà
xuất bản Iwanami
Shoten,1934.
Cảm tưởng về tác
phẩm của chị Tuyết Minh xin gởi về
QC@erct.com |