“Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 21

Haiku về Hiroshima

Trần Trí Năng
 

 

Hiroshima nằm giữa đường từ Kitakyushu đến Osaka hay Tokyo. Tôi thường ghé lại Hiroshima mỗi lần có dịp đi ngang qua đây. Có thì giờ nhiều thì ở lâu hơn; còn nếu gấp gáp thì ở lại vài giờ, uống một ly cà phê ăn cái bánh, rồi lại lên đường tiếp tục “ du sơn ngoạn thủy “. Thành thử Hiroshima không có gì quá xa lạ“ đối với tôi! Thành phố Hiroshima thanh bình và trầm lặng với dòng sông Motoyasu  (một nhánh của sông Oota) ngang qua Genbaku Dome và con đường dọc theo bờ sông nằm dưới tàn cây anh đào (Hình 1). Genbaku Dome là một phần của tòa nhà độc nhất còn sót lại sau lần dội bom nguyên tử vào  ngày 6 tháng 8 năm 1945 và là chứng tích đau buồn của một ”vết nhơ” lịch sửCái mái vòm vẫn được giữ lại nguyên hình như lúc mới bị tàn phá. Du khách về đây để tìm lại những cũ kỹ ký ức đã qua và hy vọng vết thương lịch sử này sẽ không tái diễn nữa. Tình nhân loại, tình người, niềm tin, sự thông cảm là những hành trang sẽ đưa con người gần nhau và thông cảm nhau hơn!

 

Hình 1. Genbaku Dome bên dòng sống Motoyasu -
một
nhánh của sông Oota (Google Images).
 

Hiroshima là thành phố tương đối “mới” và năng động! Tôi thích đi “lang thang” qua những con đường. Quan sát từng góc phố. Cứ đi mà hình như không biết mình muốn đi về đâu!  Đi để ôn lại kỷ niệm ngày nào... Để nhớ. Để quên. Lúc nào mệt, mỏi chân thì ngồi nghỉ trên chiếc ghế đá. Nhìn tia nắng xuyên qua cành cây. Nghe tiếng chim hót. Nhìn bầu trời xanh trong. Tôi thấy một niềm vui dìu dịu trong lòng. Đôi lúc tôi ghé vào một quán địa phương ăn món okonomiyaki theo cách nấu vùng Hiroshima. Cũng có khi vào một quán nhỏ ngồi nhâm nhi cà phê và nhìn dòng người qua lại. Mọi người có vẻ chậm rãi và từ tốn...như muốn tận hưởng những giây phút đẹp của ngày!  

1.

jinsei wa mochiron
fukuzatsu
nan da yo!
ato
suunen chotto
nani
mo kamo
kawaru
daroo!

(kiếp nhân sinh làm người
nhiên rồi, rất phức tạp
chỉ
mới sau vài năm
mọi
vật ngày nào dần biến dạng
thay
sắc màu, biến đổi thịt da!)

(2022) 

2.

hakai yara
sooken yara
mono no mawari
kara no maru!

(từ  đổ nát hoang tàn
lại đến sự dựng xây đổi mới
một vòng tròn trống không!)

(2022) 

3.

kako wa genzai
genzai wa kako
soshite ashita ni
genzai wa kako ni narikeri
saigetsu no wa!
shizen to hito no wa!

(quá khứ là hiện tại
hiện tại là quá khứ đã qua
và tương lai: hiện tại thành quá khứ
tổng kết một vòng năm tháng qua
thời gian và con người hợp hòa)

(2022) 

4.

kimi egao
kirakira
to hikatteru
kesa
hinode!

(nụ cười em thật tươi
rạng
rỡ lân tinh màu sáng chói
mặt
trời lên sáng nay!)

(1972) 

5.

saigetsu ga
iwa ni shimiite
Doomu wa mokugekisha!

(dòng thời gian trôi qua
năm tháng thấm sâu lòng đất đá
Dome: nhân chứng của một thời!)

(1972) 

6.

Heiwa Kouen ni
namida karashite
dare no naku!

(chiều Heiwa Kouen
có người lau khô dòng nước mắt
tiếng thút thít ai đây!)

(1970) 

7.

karasu mure
yakenonokarasu
“kaa kaa“ to naku

(một đàn quạ bay lên
đen hu thủi như cánh đồng cháy
cất tiếng hót
kaa kaa“)

(1972) 

8.

omoide no
kazukazu
ookute
wasure
jaa shinai!

( thật nhiều ức
hiện
về ngậplòng hôm nay
làm
sao quên được!)

(1975) 

9.

machi no yoru
moya
ni ouwareru
chirachira
hikari

(thành phố lúc vào đêm
bao
phủ bởi một màn sương
ánh
đèn vàng hắt hiu)

(1975) 

10.

hitori no obaasan
basutei
ni mukatte
gura
gura aruiteru
manatsu
no hiru

(một cụ gầy khòm
loạng
choạng bước về bến xe buýt
một
buổi trưa giữa hạ)

(1972) 

11.

mokusoo shite
kimi
no shiawase wo
jya
, otagai ni inoroo!

(nhắm đôi mắt thật sâu
cầu
nguyện cho em niềm hạnh phúc
cùng
nguyện cho nhau nhiều niềm vui!)

(1975) 

12.

hadasami kaze
utakata
no kaze
omoide
ippai

 (gió lạnh buốt thịt da
chợt
đến rồi chợt nhanh biến mất
ức tràn đầy lòng xốn xao)

(1975) 

13.

sukima kaze
ukaberu
egao
aibu
suru

(qua những khe hở nhỏ
con
gió len lén thổi luồn qua
ve
vuốt khuôn mặt em)

(1975) 

14.

aru shoojo
eki
no kaisatsu ni
nakinureru
jibun
no jinsei wa
sonnari
tsurai kana!

( một người con gái
để
nước mắt thấm đôi
nơi
cổng soát một trạm ga
nghĩ
về cuộc đời đã đi qua
chắc
gặp phải nhiều gian truân lắm!?

(1972) 

15.

kirisame wo nagameru
hadasamumi
wo kanjiru
hitosuji
no michi wo aruku
jinsei
nante kanashii da na!
ikiru-te
tsuyoku
nare to
kokoro
ni iikakaseru
tabi
wo tadotte yuku

(đi trên con đường nòn
nhìn
cơn mưa phùn đang trở về
thấm
thía cái lạnh buốt hôm nay
trớ
trêu  cho số kiếp!
kiếp
nhân sinh đầy rẫy muộn phiền
lòng
tự nhủ lòng phải cố gắng lên
tiếp
tục cuộc hành trình còn lại)

(1972) 

16,

kagayakashii egao wo miru
kanbina
koe ga kiku
amai
tabiji suru

(nghe giọng nói ngọt ngào
nhìn
nụ cười rạng rỡ của em
những
tháng ngày dịu ngọt!)

(1975) 

17.

như chiếc máy thời gian
tâm linh đưa con người chứng kiến
hiện tại tương lai và quá khứ
phút giây hạnh phúc đẹp xinh tươi
đời vui luôn giữ trọn nụ cười!

(2022) 

18.

năm mươi năm trôi qua
nhìn bức hình ngày nào năm cũ
một thời đã sống đã xông pha
tuổi thanh xuân thương lắm dạt dào

có vấp ngã nhưng không chùn bước...

(2022) 

 

        Hình 2. Người viết đứng chụp trước Genbaku Dome vào năm 1972 

19.

Genbaku Dome
xanh cỏ xanh cây xanh bầu trời
nắng mới chào  ngày mới!

(1972) 

20.

công viên xanh màu cỏ
đường quanh co cô cậu chuyện trò
chim chíp chíp líu lo

(1970) 

21.

đôi má đỏ hây hây
nhẹ nhàng chân bước dáng ai gầy

tóc dài ôm kín mặt

(1970) 

22.

nắng rơi trên mặt hồ
như những đàn cá thân bạc trắng

ấm
nồng nàn hương thu

(1970) 

23.

đóa hoa hồng đỏ tươi
Genbaku Dome trên đồi
Oota lửng lờ chảy
gió đánh thức hàng cây tỉnh đây
ngơ ngác nhìn quanh. Nắng lên rồi!

 (1975) 

24.

cái vòm tròn gió lộng
những cánh cửa rộng mở thênh thang
bầu trời xanh xanh thẳm
tường đỏ rực sắc màu trong nắng
đồi cỏ xanh lác đác cánh hoa rơi...

(1970) 

25.

dòng Motoyasu
màu xanh thẳm hiền hòa trong nắng
Genbaku Dome
khẳng khiu tróc nóc bóng chơi vơi
đổ nát tan thương đứng với đời
nắng sớm mưa trưa nhiều thay đổi
chiều về lặng lẽ áng mây trôi...

(1975) 

26.

hiroshimafu
okonomiyaki thịt rau
trứng chiên cùng bún sợi
thêm những cộng giá tươi trắng mới
katsuobushi thơm ngon
ăn sạch luôn một miếng chẳng còn
người chủ mát lòng cười thoải mái

(1975) 

27.

dòng sống đến rồi đi
như dòng sông uốn qua nhiều khúc
khúc hẹp, khúc thênh thang
khúc quẹo, khúc ngang, khúc thẳng hàng
có tan hoang đau khổ vô vàn
mới cảm được nhịp đời vi diệu!

(1975) 

28.

hàng yatai bên đường
kaki
no dotenabe
rau
cải, hàu, miso
thêm
những cộng bún trắng udon
trời
se lạnh nên ăn ngon tuyệt!

(1972) 

29.

chiều nay xao xuyến buồn
mây bay lất phất mớm lời gió
tháng năm qua võ vàng
hanh hao vạt nắng vàng lang thang

(1975) 

30.

ga Hiroshima
hai con tàu đi về hai ngả
hai hướng đời khác nhau
mình đứng bên nhau cùng đợi chờ
lòng mong tàu sẽ không về bến!

(1975) 

31.

thênh thang cửa thênh thang
bốn bề gió lộng vờn bóng mây
hú gọi rừng cây xa...
xanh hy vọng thắm đậm ước mơ
cỏ non tóc uốn lượn đôi bờ

(1975) 

32.

gió lộng cuối mùa thương
từng ngón tay xưa buốt lạnh buồn
mình sống bao ngày theo năm tháng
trời xanh sợi nắng líu lo ca!

(1970) 

33.

Hiroshima lạnh
rét mướt lòng người buốt tâm can
ô kìa, cũng quán hàng
người qua lại chuyện trò tấp nập
hạt nhỏ nghiêng nghiêng mưa chớm thu

(1970) 

34.

mây từng cụm lơ lửng
nắng tháng ba nhẹ vuốt vai mềm
xa xa vọng tiếng chim
hàng anh đào mới còn chớm nụ
một ngày mai sẽ nở hoa tươi!

(1975) 

35.

cửa sổ rộng ánh trăng
đêm nay đâu có phải đêm rằm
mà sao chàng Ngưu và nàng Chức
ngụp lặn trao tình dưới ánh trăng?!

(1975) 

36.

người đến rồi người đi
mình đến rồi mình phải chia ly
hành trình về xứ lạ!
bước chân gần gần rồi xa xa
đời giạt trôi đám mây vừa qua...

 (1975)

37.

ngày một ngày bên nhau
đời một đời tình nghĩa thâm sâu
hàng cây buồn cô lẻ
chiều nay mình xa nhau thật rồi
cất giữ cho nhau kỷ niệm buồn vui...

(1975) 

38.

chiếc cầu bắt ngang sông
lăn tăn sóng nước dưới nắng hồng
nhởn nhơ đàn cá con

(1970) 

39.

momiji đỏ rực
một vùng ngả bóng xuống dòng sông
nước nhẹ chảy xuôi dòng

(1972) 

40.

lá rơi...rơi...tơi bời
lá tứ tán mọi lối khắp nơi
màu đỏ vàng chói lọi 

nắng sáng một góc trời
chiều vơi... vơi...ngày cứ dần vơi
con đường giờ vắng người
xạc xào đâu đây tiếng lá rơi
thu đến tự lâu rồi!

 (1970)

 

July 4, 2022