Hiroshima nằm giữa đường từ
Kitakyushu đến Osaka hay Tokyo. Tôi thường ghé lại Hiroshima mỗi lần
có dịp đi ngang qua đây. Có thì giờ nhiều thì ở lâu hơn; còn nếu gấp
gáp thì ở lại vài giờ, uống một ly cà phê ăn cái bánh, rồi lại lên
đường tiếp tục “ du sơn ngoạn thủy “. Thành thử Hiroshima không có gì
“quá
xa lạ“ đối với tôi! Thành phố Hiroshima thanh bình và trầm lặng với
dòng sông Motoyasu (một
nhánh của sông Oota)
ngang qua Genbaku Dome và con đường dọc theo bờ sông nằm dưới tàn cây
anh đào (Hình 1). Genbaku Dome là một phần của tòa nhà độc nhất còn
sót lại sau lần dội bom nguyên tử vào ngày 6 tháng 8 năm 1945 và là
chứng tích đau buồn của
một ”vết nhơ” lịch sử.
Cái mái vòm vẫn được
giữ lại nguyên hình như lúc mới bị tàn phá. Du khách về đây để tìm lại
những cũ kỹ ký ức đã qua và hy vọng vết thương lịch sử này sẽ không
tái diễn nữa. Tình nhân loại, tình người, niềm tin, sự thông cảm là
những hành trang sẽ đưa con người gần nhau và thông cảm nhau hơn!

Hình
1.
Genbaku
Dome bên dòng
sống Motoyasu
-
một nhánh của
sông Oota (Google
Images).
Hiroshima là thành phố tương
đối “mới” và năng động!
Tôi thích đi “lang
thang” qua những con đường. Quan sát từng góc phố.
Cứ đi mà hình như không biết mình muốn đi về đâu! Đi để ôn lại kỷ
niệm ngày nào... Để nhớ. Để quên. Lúc nào mệt, mỏi chân thì ngồi nghỉ
trên chiếc ghế đá. Nhìn
tia nắng xuyên qua cành cây. Nghe tiếng chim hót. Nhìn bầu trời xanh
trong. Tôi thấy một niềm vui dìu dịu trong lòng. Đôi lúc tôi
ghé vào một quán địa phương ăn
món okonomiyaki theo cách nấu vùng Hiroshima. Cũng có khi vào một quán
nhỏ ngồi nhâm nhi cà phê và nhìn dòng người qua lại.
Mọi người có vẻ chậm rãi và từ
tốn...như muốn tận hưởng những giây phút đẹp của ngày!
1.
jinsei
wa mochiron
fukuzatsu
nan da
yo!
ato
suunen chotto
nani mo
kamo
kawaru
daroo!
(kiếp
nhân sinh
làm người
dĩ
nhiên rồi,
rất là
phức tạp
chỉ
mới sau
vài năm
mọi
vật ngày
nào dần
biến dạng
thay
sắc màu,
biến đổi
thịt da!)
(2022)
2.
hakai yara
sooken yara
mono no mawari
kara no maru!
(từ đổ nát hoang tàn
lại đến sự dựng xây đổi mới
một vòng tròn trống không!)
(2022)
3.
kako wa genzai
genzai wa kako
soshite ashita ni
genzai wa kako ni narikeri
saigetsu no wa!
shizen to hito no wa!
(quá khứ là hiện tại
hiện tại là quá khứ đã qua
và tương lai: hiện tại thành quá khứ
tổng kết một vòng năm tháng qua
thời gian và con người hợp hòa)
(2022)
4.
kimi
egao
kirakira to
hikatteru
kesa
hinode!
(nụ
cười em
thật tươi
rạng
rỡ lân
tinh màu
sáng chói
mặt
trời lên
sáng nay!)
(1972)
5.
saigetsu ga
iwa ni shimiite
Doomu wa mokugekisha!
(dòng thời gian trôi qua
năm tháng thấm sâu lòng đất đá
Dome: nhân chứng của một thời!)
(1972)
6.
Heiwa Kouen ni
namida karashite
dare no naku!
(chiều Heiwa Kouen
có người lau khô dòng nước mắt
tiếng thút thít ai đây!)
(1970)
7.
karasu mure
yakenonokarasu
“kaa kaa“ to naku
(một đàn quạ bay lên
đen hu thủi như cánh đồng cháy
cất tiếng hót “kaa
kaa“)
(1972)
8.
omoide
no
kazukazu
ookute
wasure
jaa shinai!
(có
thật nhiều
ký ức
hiện
về ngập ứ
lòng hôm nay
làm
sao mà
quên được!)
(1975)
9.
machi
no yoru
moya
ni ouwareru
chirachira
hikari
(thành
phố lúc
vào đêm
bao
phủ bởi
một màn
sương mù
ánh
đèn vàng
hắt hiu)
(1975)
10.
hitori
no obaasan
basutei
ni mukatte
gura
gura aruiteru
manatsu no
hiru
(một
bà cụ
gầy khòm
loạng
choạng bước
về bến
xe buýt
một
buổi trưa
giữa hạ)
(1972)
11.
mokusoo
shite
kimi no
shiawase wo
jya,
otagai ni
inoroo!
(nhắm
đôi mắt
thật sâu
cầu
nguyện cho
em niềm
hạnh phúc
cùng
nguyện cho
nhau nhiều
niềm vui!)
(1975)
12.
hadasami
kaze
utakata no
kaze
omoide
ippai
(gió
lạnh buốt
thịt da
chợt
đến rồi
chợt nhanh
biến mất
ký
ức tràn
đầy lòng
xốn xao)
(1975)
13.
sukima
kaze
ukaberu
egao
aibu
suru
(qua
những khe
hở nhỏ
con
gió len
lén thổi
luồn qua
ve
vuốt khuôn
mặt em)
(1975)
14.
aru
shoojo
eki no
kaisatsu ni
nakinureru
jibun no
jinsei wa
sonnari
tsurai kana!
(có
một người con
gái
để
nước mắt
thấm đôi
gò má
nơi
cổng soát
vé một
trạm ga
nghĩ
về cuộc
đời đã
đi qua
chắc
gặp phải
nhiều gian
truân lắm!?
(1972)
15.
kirisame
wo nagameru
hadasamumi
wo kanjiru
hitosuji no
michi wo
aruku
jinsei
nante kanashii
da na!
ikiru-te
tsuyoku
nare to
kokoro
ni iikakaseru
tabi
wo tadotte
yuku
(đi
trên con đường
nòn
nhìn
cơn mưa
phùn đang
trở về
thấm
thía cái
lạnh buốt
hôm nay
trớ
trêu cho
số kiếp!
kiếp
nhân sinh
đầy rẫy
muộn phiền
lòng
tự nhủ
lòng phải
cố gắng
lên
tiếp
tục cuộc
hành trình
còn lại)
(1972)
16,
kagayakashii
egao wo
miru
kanbina
koe ga
kiku
amai
tabiji suru
(nghe
giọng nói
ngọt ngào
nhìn
nụ cười
rạng rỡ
của em
những
tháng ngày
dịu ngọt!)
(1975)
17.
như chiếc máy thời gian
tâm linh đưa con người chứng kiến
hiện tại tương lai và quá khứ
phút giây hạnh phúc đẹp xinh tươi
đời vui luôn giữ trọn nụ cười!
(2022)
18.
năm mươi năm trôi qua
nhìn bức hình ngày nào năm cũ
một thời đã sống đã xông pha
tuổi thanh xuân thương lắm dạt
dào
có vấp ngã nhưng không chùn
bước...
(2022)

Hình 2. Người viết
đứng chụp trước Genbaku Dome vào năm 1972
19.
Genbaku Dome
xanh cỏ xanh cây xanh bầu trời
nắng mới chào ngày mới!
(1972)
20.
công viên xanh màu cỏ
đường quanh co cô cậu chuyện
trò
chim chíp chíp líu lo
(1970)
21.
đôi má đỏ hây hây
nhẹ nhàng chân bước dáng ai
gầy
tóc dài ôm kín mặt
(1970)
22.
nắng rơi trên mặt hồ
như những đàn cá thân bạc
trắng
ấm
nồng nàn
hương thu
(1970)
23.
đóa hoa hồng đỏ tươi
Genbaku Dome trên đồi
Oota lửng lờ chảy
gió đánh thức hàng cây tỉnh
đây
ngơ ngác nhìn quanh. Nắng lên
rồi!
(1975)
24.
cái vòm tròn gió lộng
những cánh cửa rộng mở thênh
thang
bầu trời xanh xanh thẳm
tường đỏ rực sắc màu trong
nắng
đồi cỏ xanh lác đác cánh hoa
rơi...
(1970)
25.
dòng Motoyasu
màu xanh thẳm hiền hòa trong
nắng
Genbaku Dome
khẳng khiu tróc nóc bóng chơi
vơi
đổ nát tan thương đứng với đời
nắng sớm mưa trưa nhiều thay
đổi
chiều về lặng lẽ áng mây
trôi...
(1975)
26.
hiroshimafu
okonomiyaki thịt rau
trứng chiên cùng bún sợi
thêm những cộng giá tươi trắng
mới
katsuobushi thơm ngon
ăn sạch luôn một miếng chẳng
còn
người chủ mát lòng cười thoải
mái
(1975)
27.
dòng sống đến rồi đi
như dòng sông uốn qua nhiều
khúc
khúc hẹp, khúc thênh thang
khúc quẹo, khúc ngang, khúc
thẳng hàng
có tan hoang đau khổ vô vàn
mới cảm được nhịp đời vi diệu!
(1975)
28.
hàng
yatai bên
đường
kaki
no dotenabe
rau
cải, hàu,
miso
thêm
những cộng
bún trắng
udon
trời
se lạnh nên
ăn ngon
tuyệt!
(1972)
29.
chiều nay xao xuyến buồn
mây bay lất phất mớm lời gió
tháng năm qua võ vàng
hanh hao vạt nắng vàng lang
thang
(1975)
30.
ga Hiroshima
hai con tàu đi về hai ngả
hai hướng đời khác nhau
mình đứng bên nhau cùng đợi
chờ
lòng mong tàu sẽ không về bến!
(1975)
31.
thênh thang cửa thênh thang
bốn bề gió lộng vờn bóng mây
hú gọi rừng cây xa...
xanh hy vọng thắm đậm ước mơ
cỏ non tóc uốn lượn đôi bờ
(1975)
32.
gió lộng cuối mùa thương
từng ngón tay xưa buốt lạnh
buồn
mình sống bao ngày theo năm
tháng
trời xanh sợi nắng líu lo ca!
(1970)
33.
Hiroshima lạnh
rét mướt lòng người buốt tâm
can
ô kìa, cũng quán hàng
người qua lại chuyện trò tấp
nập
hạt nhỏ nghiêng nghiêng mưa
chớm thu
(1970)
34.
mây từng cụm lơ lửng
nắng tháng ba nhẹ vuốt vai mềm
xa xa vọng tiếng chim
hàng anh đào mới còn chớm nụ
một ngày mai sẽ nở hoa tươi!
(1975)
35.
cửa sổ rộng ánh trăng
đêm nay đâu có phải đêm rằm
mà sao chàng Ngưu và nàng Chức
ngụp lặn trao tình dưới ánh
trăng?!
(1975)
36.
người đến rồi người đi
mình đến rồi mình phải chia ly
hành trình về xứ lạ!
bước chân gần gần rồi xa xa
đời giạt trôi đám mây vừa
qua...
(1975)
37.
ngày một ngày bên nhau
đời một đời tình nghĩa thâm
sâu
hàng cây buồn cô lẻ
chiều nay mình xa nhau thật
rồi
cất giữ cho nhau kỷ niệm buồn vui...
(1975)
38.
chiếc cầu bắt ngang sông
lăn tăn sóng nước dưới nắng
hồng
nhởn nhơ đàn cá con
(1970)
39.
momiji đỏ rực
một vùng ngả bóng xuống dòng
sông
nước nhẹ chảy xuôi dòng
(1972)
40.
lá rơi...rơi...tơi bời
lá tứ tán mọi lối khắp nơi
màu đỏ vàng chói lọi
nắng sáng một góc trời
chiều vơi... vơi...ngày cứ dần
vơi
con đường giờ vắng người
xạc xào đâu đây tiếng lá rơi
thu đến tự lâu rồi!
(1970)
July 4, 2022
|