Đi Theo Vạt Nắng - Phần 9

C những vần thơ : Kyushu 70-72

Trần Tr Năng
 

 

 

 

(Nhn dịp đầu năm 2022, chng ti xin chia sẻ cng với qu anh chị một số bi thơ ti viết trong quảng thời gian 11 năm lang thang nơi xứ Nhật. Gọi l để nhớ lại kỷ niệm ngy no...Một thong qua rồi...Một thong xa... Kỷ niệm sẽ chẳng l g nếu con người muốn qun lng; nhưng sẽ l tất cả nếu họ muốn phủi lớp bụi thời gian để tm lại những g cn ẩn chứa trong tm hồn...)

 

 

Kitakyushu l thnh phố ti đ sống trong khoảng thời gian (1970-1975). Đy một thnh phố cảng v kỹ nghệ bao bọc chung quanh với ni đồi xanh xanh khoe sắc thắm. Thnh phố c năm khu chnh: Tobata với ngi trường ti học, với ma xun hoa Ajisai nở rộ bn những con đường trong nắng sớm mai, ma h với lễ Tobata Gion Yamagasa người người h ht vui ca; Kokura với Kokura Castle đứng sừng sững uy nghi sng trắng cả một vng, Uomachi Gitengai, Katsuyama Park bn dng dng sng Murasaki v với ngi nh đơn sơ nơi nh văn Matsumoto Seichoo đ sống gần nửa cuộc đời thuở cn hn vi; Wakamatsu với chiếc cầu đỏ rực sng vo ma h nắng chy v những buổi chiều chớm thu sương khi mong manh; Yakata nằm cao trn đồi với cy l đổi mu sau cơn mưa chuyển ma vo lc chớm thu; v thnh phố cảng Moji với mu xanh biển nắng.

Sau năm 1975, c một lần ti về thăm lại Kyushu gọi l tm lại những kỷ niệm ngy no để rồi chỉ tm thấy mnh lạc lng, xa lạ! Lạc lng ngay giữa những con đường, những tiệm qun một thời mnh đ sống, đ đi qua! Ti đi theo con dường dọc theo khun vin trường, nhớ lại những đm về dưới mưa, những đm khuya tạt ngang qua tiệm Udon ăn vội v rồi trở về phng lab. Ti đi chiếc tu điện chạy leng keng đến Kokura (m thanh nghe thn thương lm sao đ!), gh lại hng sch cũ ở khu Uomachi Shotengai; vẫn người người ra vo tập nập, cười ni vui vẻ. Chiếc cầu Wakato vẫn đỏ mu rực rỡ dưới nắng.Thnh phố cảng Moji (điểm cuối của Kyushu) vẫn hiền ha với biển xanh, bầu trời xanh v những con sng trắng thầm th vỗ nhẹ vo bờ. Nhn về pha Shimonoseki (đỉnh đầu của đảo Honshu), nhớ lại những g rất thn thương đong đầy kỷ niệm giữa hai thnh phố ngăn cch nhau bởi một vng biển nắng! Đẹp! Đẹp lắm! Đẹp tuyệt vời nhất l những buổi sng bnh minh v những chiều hong hn nắng đỏ rực cả một gc trời! Ti cũng c về Nagasaki. Thnh phố rất thơ v tuyệt đẹp trong những ngy mưa! Giọt mưa khng nặng hạt; nhưng đủ lm ướt o, để tc my ai nhỏ giọt xuống nụ cười. Đứng trn sườn đồi nhn xuống thấy thnh phố bao trm bởi một mn sương mờ ảo- một bin giới giữa thực v hư; giữa mộng mơ v hiện thực. C lc đứng một mnh trn cầu Meganebashi kh lu, nhn xuống cảng. Dng nước chảy trong leo lẻo v lặng yn hnh như mang một nỗi niềm tm sự thm su m khng muốn bị khuấy động. Nhn những con chim hải u trắng muốt lao đầu xuống nước tm mồi rồi lại nhao ln cao. Tung cnh bay xa để lại tiếng ht khn khn. Mơ ước một ngy no đ mnh cũng như cnh chim bay thật xa về một vng trời v định, nơi tương lai c cơ hội nắm trong vng tay!?

1970

ureshisa
sabishisa
nanakorobi yaoki
jinsei no itazura!

(thương thay cho kiếp nhn sinh
ba chm bảy nổi vui buồn lắm thay!
)

Tobaata (1970)

oobotaru ga
pika pika hikari
akarui michi

(đom đm từng đn bay
sng soi con đường đi trước mặt
tỏa nh sng chập chờn
)

Tobata (1970)

natsuyasumi
tanoshii omoide
radio taisoo!

(tập thể dục buổi sng
theo tiếng nhạc từ my phng thanh
kỷ niệm một ma h!)

Tobata (1970)

akabara
momoirobara

hoa hồng nở rộ
dập du sắc hoa!

Kokura (1970)

người đợi người bn sng
con thuyền nhẹ m xui theo dng
liễu rũ chiều xỏa bng

Yanagawa (1970)

b-tan trong cnh đồng
chiếc l vng nh nhẹ tri sng
chim vui đa tiếng ht

Wakamatsu (1970)

chiều ln trn đường phố
Kokura ga vắng bng người
thỏ thẻ lời mời gọi
nụ cười tươi cụm nắng vừa rơi
ngọn cỏ xanh vồn v vuốt chn người

Kokura (1970)

người trở về phố cũ
bước chn sầu, tc phủ kn vai
m trọn cả hnh hi
lời hờn dỗi bỗng chừ biến mất
chuyn hm no thnh chuyện mới hm nay
sống lại những thng ngy
như chưa hề c một lần xa cch...

Tobata (1970)

mưa đổ xuống phố đm
một mnh bước theo đi chn mềm
thầm th trong đm vắng
gi thổi mạnh hng cy chao đảo mạnh
quần o ướt mm lnh lạnh t t
mưa trong phố đm/mưa rộn bước chn về

Tobata (1970)

chuyện xưa ứ ngập lng
m lặng thm u/ trong lặng thinh
đm đen trm phủ kn
con tu mai ny cch chia mỗi đứa mỗi nơi
sn ga sẽ lặng cm cay đắng nghẹn lời

(lời từ giả để rồi qun tất cả
v ngy mai ny hai đứa hai nơi!
)

Tobata (1970)

những lc trong đm di
đan kết đời mnh với nụ cười vụng dại
hơi ấm nồng đi vai
những lc bước chn trn con đường di
nhớ lại kỷ niệm thơ một thời non dại
ni g cho mai sau!?
những lc ngy theo ngy qua mau
mnh chỉ muốn thời gian tri chầm chậm lại
giấc mơ trn tuổi mơ!
thng cũ năm xưa ci thuở hẹn h

Tobata (1970)

vẫn mơ ước sum vầy
ai đứng đ bn thềm, ai cất bước
l mu lả tả nhẹ rơi rơi
nhn vạt nắng v vng đơn ci
thấy thấm tha đời mnh khng lối thot
chiều hong hn vng a cả một đời
tủi cho phận mnh một kiếp đơn ci!

Kokura (1970)

Rời Tokyo cuối thng ba. Con tu Tokkyu đưa ti đến ga Kokura lc gần nửa đm! Khng gian phẳng lặng. Bầy gi lạ ban đm cho ti một cảm gic nhẹ nhng, dễ chịu! Ti do dc nhn quanh như muốn tm một ci g quen quen C những nỗi nhớ sắp thnh qun! C những hẹn h giờ sắp đi vo qu khứ! Anh Sakamoto-người đại diện trường đến đn v đưa ti về khch sạn. Ngoi vi chiếc tắc xi chạy khuya v vi chiếc xe tải hng xa, con phố về khuya kh yn lặng. Hầu hết cc tiệm qun đều đng cửa; leo lt đ đy chỉ cn vi nh đn! Ngy hm sau anh Sakamoto đưa ti về geshuku *) để ti bắt đầu cuộc hnh trnh mới. Trong tuần lễ đầu tin, ti đi từ bất ngờ ny đến bất ngờ khc! Bất ngờ thứ nhất: căn phng ti ở trn lầu hai, nằm cạnh căn phng của c con gi của ng b chủ- trong khi phng của ng b ở lầu dưới. C ny trạc tuổi ti. Phng nh người Nhật lại khng c kha. B chủ nh đu c biết ti l cha căng ch kiết no m dm giao trứng cho c như thế ny!? Điều thứ hai l mongen**)- phải cho b chủ biết nếu về nh sau 10 giờ tối! Điều thứ ba: mọi người trong gia đnh rất thn thiện v hiếu khch. Từ xa lạ đến thn quen! Ti bắt đầu gần gũi hơn với lối sống mới! Cng việc học hnh cũng gip ti tạm qun được phần no những thng ngy ở Chiba v Tokyo. Khoa điện tử cng nghệ chỉ c ti l sinh vin ngoại quốc độc nhất (nhiều năm trước đ, cũng c một sinh vin ngoại quốc khc nhưng học được chừng hai năm rồi bỏ đi! Thực hư thế no th ti khng biết, nhưng khi nghe điều ny ti thấy cũng hơi xuống tinh thần! Ni về bạn b người Việt lc đ, ở ton tỉnh Fukuoka chỉ c ba người sinh vin người Việt: anh Tuấn (đ mất) anh Khải v ti! Đng l tha hương ngộ cố tri! Chng ti thường gặp nhau vo những ngy cuối tuần để hn huyn tm sự về những niềm vui v nỗi buồn xa xứ qua những gi ramen thơm phức v rượu sake hong ấm cả bờ mi

*) nh trọ, sống chung với gia đnh người Nhật

**) giống như giờ giới nghim

rời ga trong con tu tối thứ su
vui vẻ dong chơi b bạn cuối tuần
khi trở lại sn ga tu chuyến cuối
những chuyến đi về sống mi nn quen

Hakozaki (1970)

những đm ăn gi ramen
ma đng tỉnh lẻ bn thềm ngắm trăng
bạn b ni chuyện xa gần
thm tnh trĩu nặng thương thn kiếp người.

Hakozaki (1970)

tuyết đổ trắng thềm ga
Hakozaki sng nay đứng đợi con tu
chắc sẽ khng đến trễ!?
tay cng run run sao m lạnh thế!
điếu thuốc trong tay hơi ấm bập ph
trời xm đục v vng thc hối tu xa
nhanh nhanh đến!/ khng thi ta trễ học!
(Tuyết vẫn rơi đều trn vai trn tc
Mn mỏi chiếc thn năm thng đi về!)

Hakozaki (1970)

Hakata những đm uống rượu say
Khập khiễng bước chn cao chn thấp
Thấy thấm tha tấm thn đời du học
Ước mơ nhiều hiện thực chẳng bao nhiu!
Những hồn say vẫn cứ mi đi tm
Những ho nhong với cấp bằng, địa vị
Đ ra đi lẽ no ngy trở lại
Tay trắng tay, chng bạn sẽ ch cười!

Hakozaki (1970)

lao xao nắng ngọt nao nao
lng ta bỗng thấy xn xao nhớ người!

Yahata (1970)

Một thời
Một đời
Một dại khờ
Một ngy
Tnh xa
Đời tan vỡ
Đi về
Một mnh
Kiếp bơ vơ.

Tobata (1970)

Đm nay
Đời cho ai
Bn nhau
Trọn đm di
Ngy mai
Xa vời vợi
Ai buồn
Ai xa ai

Tobata (1970)

Thế rồi cũng cng một chuyến tu
Ừ, em về đi buổi sng qua mau
Hiroshima trong cơn gi lạnh
Rt mướt lng người lnh lạnh buốt tm can
ka, cũng qun, cũng hng
Người qua lại cũng chuyện tr tấp nập
Lời đưa tiễn sũng ướt em bờ tc
Hạt nhỏ nghing nghing cơn mưa lạnh chớm thu

Hiroshima (1970)

Người đến chi
Khi hẹn h v nghĩa !?
Người tm chi
Khi nắng đ qua cầu !?!
Dng sng cũ
By giờ tri điệu mới
Trăng c về
Cũng thn thẹn tri xa

Tobata (1970)

Em đi l đổ ln mu tc
Từ độ xa người thi tiễn đưa
Thng chn trời lam mu v sữa
Ngại ngng tm vạt nắng năm xưa.
Sn ga chợt vắng ni sao vừa
Ti tiễn người đi đứng dưới mưa
Khi thuốc long tan buồn tm sự
Kẻ ở người về. Ai sớm trưa?!

Kokura (1970)

Katsuyama
ta về
giy pht thật m đềm
nhẹ nhng v tươi mt
d chỉ trong giy lt
cũng đủ hong kh
ln tc rối trong mưa

Kokura (1970)

Đi qua bao thnh phố
Đi qua bao con đường
Lng thấy vui vui
Lng thấy mừng mừng
Mười pht nữa
Con tu sẽ đến bến
Sn ga thi buồn
Hết trống vắng đơn ci!
Ngy vui trong nụ cười
Ta vui trong tiếng cười
Đời đẹp! Đời vui!
Một buổi sớm mơi
Ngn cy c xanh tươi
Xanh nắng, xanh my, xanh cả bầu trời
Người sắp đến mang niềm vui về thnh phố nhỏ

Tobata (1970)

Điếng lng nghe tiếng ci vang
Người đi để lại mun vn nhớ thương
Từ nay trường cũ sn trường
Một người thơ thẩn tm thương một người!

Kokura (1970)

Giờ từng giờ
Ai ni ai nghe
Bao chuyện xưa
Xưa cũ ngập lng
Sao lặng thinh
Để đm đen phủ
Hai cuộc đời
Hai đứa hai nơi.
Giờ từng giờ
Mai sng em đi
Thi lặng thinh
Biết ni nhau g!
Mnh mồ ci
Tm đu nương tựa
Những chuỗi ngy
Sớm nắng chiều mưa?!

Tobata (1970)

Ngy một ngy bn nhau
Đời một đời thm su
Sn ga buồn c lẻ
Chiều nay xa nhau rồi
Một mnh ti bn ti
Lặng nhn thng năm tri
Ngỡ ngng...

Tobata (1970)

Những lc khng c nhiều chuyện lm
Đầu c mệt nhừ sau những đm thiếu ngủ biếng ăn

Ti thường lấy Shiden đi Uomachi Gintengai

Đến tiệm sch cũ ngỗn ngang sch mi ngai ngi

Lấm tấm đ đy những đốm đồi mồi

Ti đọc mi m đọc ngấu nghiến khng thi

(Đủ loại sch; sch g ti cũng đọc

Hay dở, dở hay ti chẳng cần biết

Cứ đọc cho vui để giết thời gian!)

Trn đường về gh lại qun kissaten

Ăn miếng bnh, uống cht c ph đậm đắng

Thấm tha buồn vui. Cay đắng một qung đời

Chiều sắp tn ngồi nhn bng ngy tri

Kokura (1970)

Nhớ sng, nhớ người, nhớ ước mơ
Nhớ dng sng nước chảy lững lờ
Nhớ đồi cỏ mịn tung tăng giỡn
Nhớ buổi trưa xưa nắng dịu hiền
Nhớ ngy no trn sn ga đm
Hng cy đứng lặng gi im lm
Tu khuya ro gọi tay ai vẫy
Khi thuốc quyện trn khc biệt ly
Nhớ hẹn h xưa, ni những g?
Nhớ mu tc rối rộn chn đi
Nhớ bờ mi đỏ m như mộng
Nhớ m hy hy ửng ửng hồng
Nhớ giọt lệ buồn trong mắt trong
Xa nhau l đổ nghĩa trang lng
Bao giờ gặp lại xưa chuyện cũ
Kể chuyện đời mnh bao ngng trng!

Hiroshima (1970)

Tiếng ht từ my phng thanh
Sanbyaku Rokujugo Ho no March*)
Người người sắp hng nhảy theo điệu nhạc
Giang tay cao vươn vai thon ht thở
Con gi lng lng mt rượi buổi sng h
Một b mẹ mang sau lưng em b mắt trn xoe
Tay nắm tay chu b gi trạc năm su tuổi
Hng xm b con thuộc đủ mọi lứa tuổi
Rộn r cười vui trong nắng ấm nồng nn
Tobata hn hoan đn cho buổi sng vừa sang
Rộn r mơn man vạt nắng vừa rơi cuối ng...

Tobata (1970)

*) Bi ht 365 Bước Suizenji Kiyoko thường ht v rất thịnh hnh vo năm 70s. C Suizenji l một ca sĩ xuất thn từ Kumamoto. Chắc c chọn tnSuizenji để ni về cng vin Suizenji ở thnh phố ny!?

1971

Tobata eki no benchi ni
suwatte iru hitori no shoojo
shinpitekina bishoo o
ukabete iru.

(ngồi trn băng ghế gỗ
ở nh ga Tobata
trn mặt người thiếu nữ
thần b một nụ cười!
)

Tobata (1971)

hachidori*) ht nhị hoa
tsutsuji**) nở rộ sau nh
ngọt ngo hương xun đến

Tobata (1971)

*chim ruồi **hoa đỗ quyn
ajisai xanh đỏ
nở rộ lc sng sớm ngy xun
giọt sương cn st lại
gi mt mơn man vờn mi tc
ai cười trong tiếng nhạc enka!?

Tobata (1971)

hng yatai san st
đn choochin đỏ mu sng chi
lung linh con gi về
điệu nhạc enka vọng lại tỉ t
Nakasu bn dng Hakata lững lờ chảy
buổi tối cuối tuần dng người như nước chảy
mnh cũng bị cuốn theo ln sng đng người

Fukuoka (1971)

ngồi tủi kiếp bơ vơ
vầng trn nhăn, khun mặt bơ phờ
mắt mờ đi kiến nặng
chiếc cầu đỏ trn dng sng thanh vắng
tri m thầm quanh bờ đ rong ru

(nghĩ lại đời mnh như một cnh rong ru
bm vu nơi đy len lỏi thng ngy tm sống
!)

Wakamatsu (1971)

con phố lời thỏ thẻ
lang thang vạt nắng chiều
bng nhỏ mnh trong phố
quyện chn buồn c liu

Kokura (1971)

cầu Ohori đỏ
chi chang trời chớm thu nắng xanh
l vng rực rỡ cnh

Fukuoka (1971)

cng vin Yomiya
hoa anh đo, hoa mận đỏ trắng
rực sng một gc trời
hnh khch đi về lc đng đc, lc vơi
ga Tobata rợp chy mu nắng mới
tiệm sch cũ sập sệ
Tenjin khu chợ vắng người
người chủ ngy kh kh ru ngủ giấc trưa.

Tobata (1971)

thnh phố ta đợi người
cnh l theo dng lả tả rơi
buốt lng cơn gi lạnh
thng chn trời trong sn ga chợt vắng
ly c ph cũng chợt đắng bờ mi
đ chn giờ hơn rồi
m vẫn chưa thấy bng dng ai tm đến
tiếng ci tu khan cổ giọng khn hơi!

Tobata (1971)

điện đường mờ bng đm
sn ga nhỏ ngy thng hẹn h
những buồn vui u lo
đường vắng người xe thnh phố đi về
lặng lẻ chờ ai ly c ph đen đậm
khi nng bốc ln một mu đen thẩm
đen cả ước mơ, mờ cả cuộc tnh!

Tobata (1971)

ci lạnh run run
ci lạnh về
Tobata thu ny buồn gh!
bước chn ta về trn đống l vng
giẫm nghe xo xạc ngỡ ngng tiếng thơ
c đơn quạnh quẽ mong chờ
ly c ph đắng bơ vơ đợi tu

Tobata (1971)

Thu vng trn lối đi
Dư m gọi những g?
Một ngy trời đổi sắc
Gi lạnh buốt chn đi
Thu nhẹ sắc trời my
Hương thu phảng phất đầy
Đường về con phố hẹp
Tiếng ai cười vui ly

Tobata (1971)

Người đi. Thnh phố ta buồn
Người xa. Lối cũ chiều vương nỗi sầu
Hng cy gi nhẹ qua mau
Từng giọt nắng vỡ ngả mu thời gian
Người về. Tm sự ngổn ngang
Ngại ngng chn bước bẽ bng duyn xưa
Biết sao ni hết cho vừa
Người đi để lại cơn mưa cuối ma

Fukuoka (1971)

Gởi gi my trời
Gởi gi xưa
Gởi dng sng nhỏ
Chảy lững lờ
Gởi bờ suối mộng
Qua ln tc
Nghe tiếng xun về
Nỗi nhớ xưa...

Tobata (1971)

Sng nay trời c cn nắng ấm
Ajisai c cn nở sau vườn
Chim cn ht lời n i yu thương
Gi c đến thn thương lời trao gởi!?
Người chợt đến? Hnh như ai vừa tới!?
Người chợt đi? Đi đến bất thường!
Cy cỏ chn chường khng muốn vấn vương
Chim ht mi cũng cạn hơi khng thm ht nữa!

Tobata (1971)

những đm ta về
đi dưới cơn mưa
chiếc d đen
quần o ướt mm
chn bước vội
đường về sao xa qu!

Tobata (1971)

ajisai vẫn đứng trng chờ
người đi đ mấy ma thương nhớ
chiều đại lộ muộn phiền muốn vỡ
chn nặng nề l lết bng đen

Tobata (1971)

anh vẫn đi, anh vẫn kiếm tm
cơn mưa phn chợt ướt o em
trong qun nhỏ ly c ph đắng
từng giọt mềm như nếm nhẹ mi em.

Moji (1971)

nhiều đm lạc bước chn xa
phố phường tĩnh lặng sn ga một mnh
mi bầm, cng lạnh, lặng thinh
v vng tm sự người tnh giờ xa!

Tobata (1971)

cỏ tươi mu la mạ
xanh trong nước xui dng
sn ga chiều cuối ng
em về thi đợi mong!

Tobata (1971)

từ độ em đi đời thăm thẳm
l đổ thu vng đm tối tăm
l bước chn l buồn tỉnh lẻ
v vng cứ ngỡ dấu chn xưa...

Tobata (1971)

mưa rơi nặng hạt sập si
Tobata vắng bng người trong mưa
đi giy sũng ướt nước mưa
chiếc d đen cũ sớm trưa với mnh!

Tobata (1971)

sao em cất bước lặng thinh
chuyện mnh mnh biết chuyện mnh mnh hay
bỗng đu ngọn gi heo may
vuốt ve mi tc cụm my lững lờ.

Tobata (1971)

người xa thnh phố ta buồn
người xa nẻo cũ mười thương vọng về
chiều nay nhn nắng mn m
chợt lng nhớ đến đường về nẻo xưa.

Tobata (1971)

Wasshoi! wasshoi!
Hng trăm lồng đn nhiều tầng
Sắc mu lộng lẫy
Trời thng bảy
Từng đon ngươi ma nhảy
Lớn b gi non
Mừng đn Yamagasa

Tobata (1971)

Ngồi ngắm bng mnh
Lững lờ theo con nước lăn tăn trn dng Murasaki
Nhn chiếc l vng bồng bềnh tri nhẹ nhng
Như đang ngụp lặn trong lng mnh/ cn đang bồn chồn suy nghĩ
Cũng những chiếc l vng năm ấy
Năm xửanăm xưa...
Cũng bầu trời xm đục
Lng đng vi đm my
Cũng dng sng/ cũng bờ đ nơi ny
Sao giờ chỉ cn mnh v khng gian mun chiều/ đen tối?!

Kokura (1971)

Biển xanh bờ đ nước trong veo
Thắm đượm hương tươi vạt nắng chiều
Triến ct ng mnh nghe tiếng thở
Sng về ru nhẹ giấc mơ thơ
Chiều nay gi thoảng my nhởn nhơ
Ở tận xa xa một bng mờ
Con thuyền thấp thong nơi ghềnh đ
Chuẩn bị đi về tận nẻo xa

Moji (1971)

Một ngy cuối tuần đi bộ
Từ Tobata đến bi biển Iwaya
Ngang qua những ruộng vườn xanh mu hoa quả
Những bờ đ nước chảy mượt theo dng
Bi biển pha xa như đang đứng đợi trng
Chờ ti đến thn quen lm b bạn
Con sng nhỏ lăn tăn trng b bỏng
u yếm vuốt ve bn chn nhỏ đen gầy
Ngồi nhn ni đồi, nhn ng my bay
Tĩnh lặng, bnh an, lng nhẹ nhng thoải mi

Iwaya Beach (1971)

Heiwa Doori
chiếc xe điện leng keng đưa đn khch đi về
người xuống, kẻ ln, một cậu b mi m
mi đọc manga qun hẳn ga mnh muốn xuống

Kokura (1971)

tuyết đổ trắng sn trường
ti v đứa bạn cng nhau đi tản bộ
điếu thuốc trong tay quyện trn khi trắng
để những hoa tuyết rơi bạc trắng mi đầu
đi đu cũng chẳng biết đi đu
chỉ muớn nhặt cnh tuyết rơi trong một ngy đng c tuyết!

Tobata (1971)

Ti đứng chờ ở cuối đảo Kyushu
Em đứng đợi ở đỉnh đầu Honshu
Cng nhn bi biển xanh
Cng bầu trời xanh nắng vng bỡ ngỡ
Con tu đu rồi! Nhanh nhanh ln!
( để thời gian qua nhanh/khỏi phải đứng lu chờ đợi!)
Đng xa xa từng đn chim hải u
Ca ht v von lao đầu tắm nắng
Rộn rng hn hoan nỗi vui sướng trong lng
Đi về đu? M muốn bay về đu
Thin nhin vi diệu thế ny cn muốn đi đu nữa?!
Cy cỏ xanh tươi tnh thương đời chan chứa
Mạch sống căng đầy an hưởng pht giy vui

Moji (1971)

Gi thổi từng cơn đong đưa hng cy
Mưa rơi nặng hạt. Vũng nước đọng đầy
Oura Tenshudo nt uy nghim cn đ
Tiếng chung ngn di lm rộn cả trời my.
Về lại đy. Nagasaki hm nay
Vai st vai đậm thắm mi gầy
Con đường nhỏ đi chn chầm chậm bước
Mơ ước một ngy thuyền tri giạt bến xa
Nagasaki wa kyo mo ame datta
Giọng ht Maekawa gợi nhớ lại những ngy*)
Trong qun vắng sa-k, nồng nặc khi
Yakitori, oden, m ai đỏ hy hy...
Về lại đy. Nagasaki hm nay
Hai tay giăng cao, ngực căng đầy sức sống
Ngy ngất say trong thin nhin lồng lộng
Ướp nhạc thơ vờn mưa thắm nt đời.
Nagasaki hm nay. Ngy rộn r tiếng cười
Hồn trải rộng vng chn trời mở rộng
Tay trong tay trn nhịp đời ta sống
Đượm thắm hương tnh. Trn ngập nỗi vui...

Nagasaki (1971)

*) Ca sĩ Maekawa Kiyoshi xuất thn từ Nagasaki

Tm lại người dưới hng cy phong
Tm lại ai qua mu o trắng
Vo qun vắng chỉ thấy mnh c quạnh
Gc nhỏ căn phng ton thấy bng đen
Năm thng tri qua gi thoảng qua rm
Gc phố con đường giờ đy trống rỗng
Nắng đổ sậm đen chợt nhn thấy bng
Cứ ngỡ như ai mới vừa đến thăm mnh!?

Kokura (1971)

Con tu chạy xnh xịch
Từ Kagoshima đến Hakata
Ban đm vắng khch hng
Lc mới bước ln, toa rộng thnh thang
Khi thức dậy thấy ai dựa vai mnh m ngủ...
(Giấc ngủ thật ngon chắc cng việc lm bận rộn
Mấy ngy nay khng ngủ đủ khng chừng!?)
Ti cố ngồi yn sợ lay động lắc lư
Sẽ đnh thức người con gi đang đều đều hơi thở
nh nắng ban mai mập mờ nơi cửa sổ
C mở mắt nhn ti rồi nở một nụ cười...
Một chuyến tu đm thấy thoải mi vui vui
Tm sự của hai người lạc lng trong đm đng/c độc!

Fukuoka (1971)

1972

Lng muộn phiền canh cnh. Đi chn buồn lẻ loi nẻo đi về. Che kn m mịt một đời c liu. Khu Chuuoo-Eki Ichibangai vắng bng người lại qua. Về pha xa xa/ từ một vng phẳng trn đỉnh đầu ni Sakurajima hnh như vẫn cn st lại vi mảng khi tiếp tục cuồn cuồn bay ln cao. Cụm my trắng tri qua ha hợp với mu khi trắng. Khi v my trở thnh một nhất thể ha quyện thn thương! Ti tiếp tục bước trn đường. Gc phố phẳng lặng như tờ! Ch chim nhỏ cũng cố tm một bng mt dưới tn l để trnh ci nắng gay gắt, bốc khi giữa trưa h. Ti đi nhanh nhanh đến bến ph Sakurajima. Hy vọng với hơi nước từ mặt biển v rừng cy palm tree sẽ lm dịu bớt được phần no khng kh ngột ngạt trong thnh phố. Sakurajima bao trm bởi mu xanh/ mu xanh của vng đồi ni xinh tươi. Đủ loại: mu xanh mơn mỡn của cỏ cy/ mu xanh nhạt của bầu trời/ v mu xanh thắm của nước biển...Nhẹ nhng, diều diệu, mơn man...Ti gối đầu bn một gốc cy bn cạnh trạm xe but, cố tm một giấc ngủ trưa...Ngủ thiếp đi lc no khng biết!

Kagoshima (1972)

aki no kure
nagaki yo o mukaeru
yosamu
aki no yoru

(chiều hong hn
bắt đầu một đm di
thm u
v lạnh buốt
đợi chờ ai
no nuột một đm thu
)

Tobata (1972)

binbo daroo to nakaroo to
doko e itte mo
kurashi o shiawase ni shite!

(d cho giu, kh thế no
lun giữ hạnh phc cho nhau trong đời!
)

Kokura (1972)

natsu no hi ni
himawari no kaori

semi no koe

(hướng dương nở giữa ngy h

ve sầu inh ỏi vọng về tiếng xưa)

Tobata (1972)

amidare ya

atsui hi o hieyasu

suzushii kana!

(cơn mưa thng su mới về

mang lại thấm mt ngy h nng ran)

Tobata (1972)

kawagiri
yogiri
shizen tanoshii.

(sng trn dng sng
trong mn đm
thin nhin
đẹp v bin
)

Yanagawa (1972)

hatsu hi no de
hatsuzora
ganchoo
ooashita

(nh mặt trời đầu năm
bầu trời xanh đầu năm
buổi sng mới
hn hoan, lng thảnh thơi
)

Tobata (1972)

Gion Matsuri
mina ga yorokobi
okoe ni!

(ngy lễ hội Gion
người người cng đa chơi vui sướng
giọng ht h la to
!)

Tobata (1972)

shinnenkai
kiboo to shoorai
doo naru kana!

(đn cho một năm mới
liệu c hy vọng g mới v tương lai
rồi đy sẽ ra sao
!)

Tobata (1972)

furuie ya
hagi jookamachi
samurai no kage

(những dy nh cũ kỹ
cn phảng phất bng samurai
Hagi jookamachi!
)

Hagi (1972)

natsu no hajime
ekimae no kissaten ni
hitori no otoko
mahiru no yume
o miru kana!

(qun c ph trước ga
một người đn ng đang ngủ m
ma hạ đang trở về
!)

Yahata (1972)

Aki no kure
Nagaki yo o mukaeru
Yosamu
Aki no yoru

(Đm ma thu
Một đm di
Thm u
V lạnh buốt
Đợi chờ ai
No nuột một đm thu
)

Tobata (1972)

người trở về hm nay
Ten-jin khu phố chợ bao ngy
sống những ngy thng cũ

Tobata (1972)

Katsuyama đy
cng vin nắng đổ xuống ngập đầy
em b cười bn mẹ

Kokura (1972)

Wakato Ohashi
đỏ rực sng nh mắt em cười
một ngy h nắng rộ

Wakamatsu (1972)

hm nay trn đường về
gh lại qun yatai t khch
nhấm nhp cht sa-k
tr chuyện lm quen một kẻ khng nh về
nồng hơi rượu những tm hồn lạc lng

Kokura (1972)

Inasa Yama
đm sng trăng gi mt mượt m
sao trời giăng khắp lối
Nagasaki lấm tấm đm đn soi bng tối
đường xe ngoằn ngoo len lỏi rặng ni xa

Nagasaki (1972)

người về l bước qua
con đường đầy vạt nắng hiền ha
thnh phố một thời xa
đ bao ngy ta vui ta sống
cng vin hẹn h dng sng quanh co
mi ni chuyện bng quơ
qun bẵng mất chiều về nơi gc trọ

Tobata (1972)

cư x sinh vin Koga
con đường nhỏ lc đc vi ngi nh
cosmos giờ nở rộ!
xanh xanh thắm vng hoe mu nắng vỡ
cụm my tri che trắng cả nền trời
nhn hoa cười giọt nắng nhỏ trn mi
lắng đọng khng gian, nu thời gian chn xuống

Koga (1972)

Manjushage*)

đỏ rực sng cả một cnh đồng
sắc vng mu chi lọi
hng chục cnh như giang tay chờ đợi
đn nắng thu về hong ấm cả lối đi
đồi cỏ chung quanh to nhỏ thầm th
mu l non xanh trải lng về pha ni

Saga (1972)

*) Hoa huệ nhện đỏ (red spider lily)

motsunabe, ramen
oden, yakitori
teppanyaki
chẳng thiếu một mn g!
người người tấp nập đi
theo sng người đi
bờ sng Nakasu-Kawabata hm nay
đang trẩy hội!
ngy no ở đy cũng l ngy mới
lũ lượt đi về cười ni chuyện/lăng xăng
gi mt bến sng mang hương vị trong lnh!

Fukuoka (1972)

Seiromushi*)

xng ln mi trứng chin
phủ trn lớp lương hấp thơm phức
mắt mờ mờ hơi bay ngo ngạt
Yanagawa nhộn nhịp buổi chiều nay
Donkobune**) đua nhau chạy
Người vẫy tay người
Cười cười vui...
Một ngy vui
Vui! Vui qu! Thật vui!

Yanagawa (1972)

*) mn ăn đặc biệt của vng Yanagawa, **) thuyền trn sng

Chiều ln trn phố xưa
Chiều đi trong giấc mơ nồng nn
Ga sầu in lấy bng
Chiều ln nơi bến mơ
Chiều ln trn sng thơ dịu dng
Người con gi lạc loi
Lang thang
Chiều cứ ln v ngy cứ ln
m hưởng chiều theo tiếng chung ngn vang
Con thuyền thong dong xui dng về bến hẹn
Ai đợi với ai chờ
Ai nhớ để m trng!
Cht hy vọng mỏng manh cn giữ trong lng

Tobata (1972)

Thnh phố Tobata
Tưng bừng với ngy hội Gion Yamagasa
Ngọn thp cao với hng trăm lồng đn treo lủng lẳng
Chiếu đỏ rực mu sng chi bầu trời đen
Với dải băng trắng, o happi, vi khun mặt quen quen
Yoitosa, Yoitosa!
Đon người đồng thanh cất tiếng h la
Đi mắt trn to, ch b chăm ch nhn
Thấy lạ

Tobata (1972)

Chiếc cầu đỏ Ohori chiều nắng vỡ
Nước trong xanh rộn bng vạn sắc mu
Nh thủy tạ tạm dừng bước bn nhau
Nhn trời rộng, chợt thấy lng bỗng rộng
Thnh phố vẫn nằm lặng yn soi bng
Những hẹn h cng năm thng tri xa
Cn lại đy bao kỷ niệm nhạt nha
Những khun mặt dần xa vo dĩ vng...

Fukuoka (1972)

Hakata Dontaku
Với đon xe hoa diễn hnh qua phố
Đường Meiji người sặc sỡ sắc mu
Những chiếc mặt nạ ha trang
Lc đi chậm, lc mau
Con phố nhỏ bỗng chốc thnh rộng ri
Trời thng năm rải sng nh dương về

Fukuoka (1972)

Nắng trắng bờ đ xanh
Quanh vng đảo Hashima Island
Một con phố vẫn cn hoang vắng
Những ta nh chy đen loang lổ vi đm trắng
Chứng tch của những thng năm người n lệ người
Biển vẫn xanh bầu trời vẫn mu xanh
Con sng trắng vỗ cao như tắm gội
Những vết nhơ qu khứ của một thời

Nagasaki (1972)

Nagasaki
Shinchi Chuukagai
Hng chữ đỏ tươi dưới nh mặt trời
Chiếc cầu ngang cũng mu đỏ sng tươi
Bao người đến người đi ra vo tập nập
Con đường dốc với nhiều bậc tam cấp
Ti đến viếng thăm ngi cha nhỏ vắng người
hay! ở đy cũng một thời
Nơi tr ngụ của những người Phc Chu tha phương tm sống!
(đời những kẻ bỏ qu hương tm sống
kiếp tha phương cầu thực ở xứ người
cay đắng, đắng cay vẫn giữ nụ cười
ngoan ngon dạ thưa ci đầu cho qua chuyện!)

Nagasaki (1972)

Heiwa Koen
một chứng tch của vết nhơ lịch sử
thng năm tri vo qu khứ!
ti bước đi chầm chậm dưới mưa
tảng đ đứng sừng sững mu đen long thong giọt buồn
như đang khc cho loi người
với những giọt nước mắt đau thương
len ln tm tư biết bao cảnh đoạn trường!

Nagasaki (1972)

người đi qua đời ti
chiếc thuyền nhỏ ngược dng tri lạc lng
thn phận buồn, tủi cho kiếp long đong
gi chớm thu mang tm sự mũi lng
người năm cũ tm người tnh đ mất!
dy gi dạn sương dng sng ủ mặt
sương khi mong manh bao kn mặt nước chiều
ngy sắp qua v mnh vẫn c liu

Yanagawa (1972)

như con nước chảy xui dng
mang cnh l xc xơ buồn v tội
sn ga vắng lặng buồn khng tiếng ni
người xa người buồn nhiều lắm người ơi!

Tobata (1972)

Ha-k-za-ki những tối ma đng
chai sa-k m chặt vo lng
g cửa phng bạn v ngồi tn dc
nhn cuộc đời, mờ mịt, hư khng

Hakozaki (1972)

Đi về hướng cửa sổ của qun c ph
Những lt gạch đỏ lỡm chỡm nằm chễm chệ trước mắt
Năm phtmười pht tri qua
Vẫn mnh v ly c ph

(Chờ lu nn hết cn bốc khi!)

Đầu c nghĩ ngợi lung tung
Trong khng gian mun sắc mun chiều
Dng tm linh cứ theo dng hiện tại
Qu khứ tương lai dng thời gian tri qua
Nắng đ ln. Mu nắng đẹp mặn m

Moji (1972)

Hakozaki tm lại những g
những buổi tối cuối tuần nơi qun nhỏ
b bạn gặp nhau. cuộc đời khốn kh
dắt du nhau, an ủi kiếp xa qu

Hakozaki (1972)

Ha-ka-ta những chuyến shin-kan-sen
chiều thứ bảy người đi về tấp nập
đm my trắng tri nhẹ nhng m ấp
Ku-ru-m xưa, tc đổ bng di

Fukuoka (1972)

đm my vắt ngang trời
xốn xang tri nổi đầy vơi
đắng cay đời viễn xứ
vẫn cn nhớ vầng trăng cổ độ
bến đ xưa bao kẻ đi về!

Yanagawa (1972)

đường xưa nắng đ xa nguồn
hng cy đứng lặng chiều buồn tiễn đưa
giọng ai vọng lại m thừa
sn ga chợt vắng cơn mưa lại về

Tobata (1972)

Thng no từ độ đam m
Thng no mnh để cu thề vỡ toang
Thng no tuyết đọng rồi tan
Sn ga đứng đ ci vang rợn người?!
Đời mnh trọn kiếp đơn ci
Để mnh thnh kẻ mồ ci lạc loi

Tobata (1972)

Em đi từ độ thnh phố vng l đổ
Em đi từ độ nắng vỡ mu thủy tinh
Từ độ tnh mnh thnh mộng ảo
V sn ga chừ đứng lặng thương đau.
Em đi từ độ nắng ngập cả con tu
Em đi từ độ mnh chợt biết nhớ nhau
Từ độ rt buốt giấc mơ đầu
V giờ mnh chỉ cn kỷ niệm đau.
Em đi từ độ ngy tn a nổi sầu
Trăng vỡ vỉa h qun vắng nhn nhau
Từ độ gi đa trn sng gợn
Ct nứt u sầu hằn bước chn đau.
Xa rồi xa em vội bước mau
Xa rồi xa biết ni năng g?!
Đời buồn đau giy pht chạnh nhớ về dĩ vng
L vng một chiều phủ ngập cả thềm ga
V
T o ngy no cứ mi thế tri xa

Tobata (1972)

Chiều đến, chiều đi. chiều r rời
Người đến, người đi, mnh đơn ci
Thnh phố đ, giờ ta xa rồi
Nh ga đ, lng buồn thn ci
Cn g cho người. Cn g cho ti
Ngoi những muộn phiền phủ kn một đời?!
Ga sầu một mnh đứng hoi mong đợi
Một vẫy tay cho cũng lnh mặt đi qua!

Tobata (1972)

Đồi cao chơi vơi
Lng người thảnh thơi
Đồi...Trn cao đứng nhn
Rừng thc chơi vơi
Takachiho Kyoo
Sng nay đn mời
Vui vui ln
Người ơi!
Cng vui/giy pht vui tuyệt vời...
Trời xanh my tri
Sợi nắng xuyn qua rừng cy l
Nhẹ nhng/dịu dng
Rơi trong hồn ti
Takachiho Kyoo
Về đy nhn ngy tri
An hưởng một ngy mt tươi
Lng vui...vui...thật vui!
Đời vui/ngy vui
Lan tỏa niềm vui
Giy pht hm nay trong đời
Khng vội vng
Dng đời nhẹ nhng
Như đm my tri...

Miyazaki (1972)

Trời xanh như mu o
Vo một ngy ti tiễn người
Chiều xa nghe ngy đắng
Lng nghẹn ngo ti đưa ti.
Phng ai giờ trống vắng
Ngn bng tuyết rơi trn đồi
Hng cy vương mu nắng
Chợt thấy lng sao đơn ci!
Rồi đy bao ngy tới
Người đ đi, đ xa rồi
Ngy ln trn đường vắng
Một mnh ti m bng ti.

Fukuoka (1972)

Moji v Shimonoseki
Hai thnh phố. Một bầu trời
Một đm my tri lờ lửng
Hai cuộc đời. Một lối sống chung vui.
Chiều đến. Ngy sang
Rộn r tiếng cười
Vui! Vui qu! Những hẹn h trng đợi
Chiều Moji, sng ở Shimonoseki
Mnh ni cho nhau, khc khch thầm th
Nhn vạt nắng bơ vơ, mới thấy mnh hạnh phc!

Moji (1972)

Ngồi trong qun Kawara Soba
Nơi khu chợ c Karato người người vồn v
Ni ni cười cười đnh thức buổi sớm tinh sương
Xe cổ ồn o ci inh ỏi trn đường
(trời sng thế vẫn cn chưa tỉnh ngủ!?)
Những cộng bn mu tr xanh l biếc
Nằm cuộn trn trn mi ngi Kaware
Trứng chin thơm, hnh tỏi ngon gh!
Thm chn sp c ngừ kh, rong biển
Hai người mnh hp sm sụp
Đ gh! Ngon gh! Hương vị thơm tươi!
Rồi nhn nhau ni ni cười cười
Cứ thế mnh bắt đầu một ngy vui
Shimonoseki nắng về/ Trong một buổi sớm mơi!

Shimonoseki (1972)

thng mười một Kooyoo*) mu l đổ
Chofu Garden lối nhỏ kẻ đi về
ngồi trn chiếc ghế bn đường nghe tiếng gi tỉ t
nhn đm cỏ xanh lốm đốm mu vng l đỏ

Shimonoseki (1972)

*) l thu vng

Trở lại Moji chiều nay
Mojikoo Eki vẫn đứng đ bao ngy
Nghe tiếng sng thầm th lm nhớ lại
Mới ngy no hai đứa st vai nhau!
Thời gian qua v năm thng qua mau
Cn đu nữa sn ga ai đứng đợi!?
Theo hướng gi mnh đi hoi khng tới
Biển vẫn xanh nắng vẫn ngt trong lnh
Ngồi trn ct vng mnh viết vội cu thơ
Để sng biển len ln cuốn về hướng gi
Shimonoseki bn kia bờ c ai đang đợi
Biết c cn muốn đọc chuyện hm nao!?
Thời gian qua v năm thng xanh xao
Bến hẹn nơi xa nẻo về v tận
Xin giữ cho nhau con đường rợp bng
Hng cy xanh biển ngập nắng xanh mu!?
D mai đy đời mnh đi về đu
Vẫn mi nhớ những hẹn h/trễ hẹn
Shimonoseki-Moji tn hai thnh phố
Hai cuộc đời biển nối kết ngy xanh
Biển đẹp thn thương, mu biển đẹp bao tnh

Moji (1972)

January 2, 2022