Câu
chuyện các quan chức Nhật Bản
thời
đất nước khó khăn
GS Trần Văn
Thọ
Đại học Waseda, Toyko
Gần 60 năm về trước
Nhật Bản là nước c̣n nhận
viện trợ và đi vay mượn nước
ngoài. Đất nước Nhật c̣n bị
Mỹ chiếm đóng 6 năm từ khi Nhật
bại trận trong thế chiến thứ hai.
Thế nhưng kinh tế Nhật hồi phục
nhanh, trở thành cường quốc kinh tế
sau khi trải qua giai đoạn phát triển
thần kỳ. Trong những nguyên nhân làm nên thành
công kỳ diệu nầy phải kể đến
năng lực, đức độ, phong cách
sống và làm việc của các quan chức.
Trong bài viết ngắn nầy tôi
xin kể một câu chuyện về sự
tiết kiệm công quỹ và khí khái v́ dân v́
nước của 3 quan chức cấp cao. Hai
trong 3 người nầy sau đó trở thành
những thủ tướng nổi danh của
Nhật, c̣n người thứ ba cũng đi vào
lịch sử hậu chiến Nhật Bản v́
đă dùng trí tuệ và bản lănh của ḿnh
dành lấy vinh dự cho đất nước
Nhật trong nỗ lực thu hồi chủ
quyền quốc gia từ Mỹ.
Vào năm 1950, Bộ trưởng
tài chánh Ikeda Hayato được lệnh của
thủ tướng dẫn đầu một
đoàn đại biểu sang thăm Washington,
thủ đô của Hoa Kỳ, mục đích
để thăm ḍ dư luận và không khí
trong chính truờng Mỹ liên quan đến
việc trao trả độc lập cho Nhật.
Trong đoàn của Ikeda có Miyazawa Kiichi, quan
chức cao cấp Bộ Tài chánh, và Shirasu Jiro,
quan chức cấp cao Bộ Ngoại giao. Ikeda trước
đó cũng là quan chức Bộ Tài chánh, làm
đến thứ truởng, sau đắc cử
nghị sĩ hạ viện, chuyển sang làm chính
khách.
V́ đất nước
c̣n khó khăn, phải đi vay mượn nước
ngoài, ngoại tệ phải được
tiết kiệm để nhập khẩu nguyên
liệu phục vụ sản xuất nên đoàn
của Ikeda đến Washington phải t́m
một khách sạn loại trung b́nh và 2-3 người phải
ở chung một pḥng, kể cả Bộ trưởng.
Miyazawa ở chung pḥng với Bộ trưởng
Ikeda mà căn pḥng cũng rất đơn sơ,
không có ǵ cả ngoài chiếc giường
đôi, giá pḥng là 7 USD (theo hồi kư của
Miyazawa). Ban ngày tiếp xúc với các quan
chức và chính khách Mỹ, tối về pha nước
nóng với rượu sake mang theo từ Tokyo
vừa uống vừa bàn bạc phương châm
chiến lược cho hoạt động ngày hôm
sau. Không có bàn ghế nên mọi người
phải ngồi trên giường tṛ chuyện.
Thời đó tổng sản phẩm trong nước
(GDP) b́nh quân đầu người của
Nhật độ 210 USD/năm nên có thể nói
Bộ trưởng và một quan chức cao
cấp ở chung căn pḥng với giá bằng
1/30 thu nhập b́nh quân năm của một người
Nhật.
Mười năm
sau, Ikeda trở thành thủ tướng của
Nhật (1960-1964). Đặc biệt ông nổi
tiếng với kế hoạch bội tăng
lợi tức quốc gia, góp phần quan
trọng vào việc đưa nước
Nhật vào giai đoạn phát triển thần
kỳ. Miyazawa sau đó mấy năm cũng
đắc cử nghị sĩ quốc hội.
Ông giữ nhiều chức vụ quan trọng
trong nhiều nội các như Bộ trưởng
Ngoại giao, Bộ truởng Tài chánh,.v.v. và
trở thành thủ tướng từ 1991 đến
1993. Đặc biệt sau cuộc khủng
hoảng tài chánh ở Á châu (1997-98), Miyazawa,
mặc dù là cựu thủ tướng, đă
theo yêu cầu của thủ tướng Obuchi
Keizo sẳn sàng nhận chức vụ Bộ trưởng
Tài chánh để đưa ra các chính sách
phục hồi sự ổn định tiền
tệ và kinh tế Á châu. Ông đă đưa
ra một chính sách được chính phủ và
giới báo chí gọi là Sáng kiến Miyazawa,
trong đó Nhật chi ra 30 tỉ USD để giúp
Thái Lan, Malaysia, Inđonesia, Hàn Quốc và
Việt Nam khắc phục hậu quả của
cuộc khủng hoảng tiền tệ Á châu.
Shirasu làm quan cho
đến khi về hưu. Ông được người
đời truyền tụng về năng
lực và khí khái của một nhà ngoại giao
xuất sắc. Hai sự kiện nổi bật
được ghi lại như những điểm
son của một quan chức yêu nước và
đầy tự trọng. Chuyện kể
rằng trong thời gian Mỹ chiếm đóng
Nhật (1945-1951), có lần Shirasu được
lệnh mang quà biếu của Thiên hoàng đến
tặng Thống soái Douglas MacArthur, người
trách nhiệm tối cao của đội quân
chiếm đóng. MacArthur tỏ thái độ
trịch thượng, chỉ vào gói quà c̣n trên
tay của Shirasu: “Cứ để đâu đó
cũng được”. Shirasu nổi nóng
phản ứng ngay: “Chúng tôi chỉ là nước
bại trận chứ không phải là nô lệ
của các ông”. Thấy thái độ khảng
khái, đầy tự trọng, không sợ
quyền lực, không sợ khả năng
mất chức tước, mất quyền
lợi của Shirasu, Mac-Arthur chột dạ
phải xin lỗi và từ đó có thái độ
khác đối với Nhật. Chuyện thứ
hai liên quan việc chuẩn bị bài diễn văn
cho Thủ tướng Yoshida Shigeru đọc
trong buổi lễ Mỹ trao trả độc
lập cho Nhật tại San Francisco. Dự
thảo bài diễn văn được
soạn bằng tiếng Anh và nội dung có
nhiều chỗ quá nhún nhường đối
với Mỹ. Shirasu đă cương quyết
đ̣i phải sửa nội dung bản dự
thảo nầy và chủ trương rằng
thủ tướng phải đọc bằng
tiếng Nhật trong buổi lễ long trọng
đó. Chính ông đă viết lại bản
mới bằng tiếng Nhật với một
nội dung vừa giữ được thể
diện của Nhật vừa hợp với thông
lệ trong quan hệ quốc tế.
Quan chức
Nhật Bản nổi tiếng là ưu tú v́
đă qua đào tạo ở các đại
học danh tiếng và phải thi đỗ trong
các kỳ thi tuyển nghiêm túc. Trong thời
đất nước c̣n khó khăn, họ ư
thức được sứ mệnh cao cả mà
dân tộc giao phó để đem tài năng, trí
tuệ đưa đất nước theo
kịp các cường quốc. Câu chuyện
của ba quan chức giới thiệu ở trên
là những điển h́nh ở các cấp khá
cao, nhưng ở những mức độ khác
nhau, các tố chất cơ bản của
những người ấy có thể nói là khá
phổ biến trong giới quan chức ở
Nhật nhất là trong những giai đoạn
đất nước c̣n khó khăn, c̣n ở
trong thời kỳ đầu của quá tŕnh phát
triển.
(Tokyo, tháng tư
2006)
........