*
Một thí nghiệm dùng ChatGPT
(
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu )

*
Bài 20 KHÔNG CÓ VẬT G̀ VÔ DỤNG (Điều 20 Nhận thức mạnh mẽ không
có ǵ vô dụng trên đời và tích cực t́m cách phát huy hữu hiệu mọi
thứ sẽ giúp bạn có lẽ sống và thành công) MATSUSHITA Kônosuke
(
Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )

*
Truyện ngắn Lưu An :
Mối t́nh của cô Quỳnh, chú Hậu (
Lưu An - Vũ Ngọc Ruẩn - Exryu Thuỵ Sĩ )

*
Trân châu và Linh địa Nhật Bản
(
Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu )

* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 31 -
Kết quả thực nghiệm về sự gia tăng của tín hiệu BOLD với hoạt động
năo
(
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
NIÊN BIỂU SÁNG TÁC CỦA ENDO SHUSAKU
(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )

*
ĐI XA HƠN VỚI ENDO SHUSAKU (
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan )

*
BÓNG ĐỔ LÊN ĐỜI (Kagebôshi, 1968) Nguyên tác: Endo
Shusaku(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )

*
CHIM CÔNG (Kujaku, 1965) Nguyên tác: Mishima Yukio
(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
CHÉN UỐNG TRÀ CỦA LĂNH CHÚA (Tonosama no chawan, 1921) Nguyên
tác: Ogawa Mimei
(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
MỘT TRUYỆN TẦM THÙ (Aru katakiuchi no hanashi, 1920) Nguyên tác:
Akutagawa Ryuunosuke(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
QUÁN TRỌ SUỐI NƯỚC NÓNG (Onsen-yado, 1929) Nguyên tác: Kawabata
Yasunari(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
TỪ ĐÔI MÀY (Mayu kara, 1932) Nguyên tác: Kawabata Yasunari
(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
TRĂNG RẰM (Meigetsu, 1952) Nguyên tác: Kawabata Yasunari
(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
CÔ GÁI THƠM THO (Niou musume) Nguyên tác: Kawabata Yasunari
(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
CHỒNG KHÔNG ĐỤNG ĐẾN (Otto no shinai) Nguyên tác: Kawabata
Yasunari (
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
* Video [Falling
in Love - Happy Valentines ] André Rieu
* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part
30 -
Tại sao tín hiệu BOLD gia tăng với hoạt động của năo?
(
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Hồi tưởng những ngày đầu viết báo viết sách tại Nhật Bản (
Trần Văn Thọ - Exryu Japan )
*
Trở lại bến phong kiều
(
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu )
*
T́nh yêu và Tự ái (
Lưu An - Vũ Ngọc Ruẩn - Exryu Thuỵ Sĩ )
Trang Đặc San Tết Quư Măo
.jpg)
Báo cáo Chương tŕnh [Tặng
quà Tết cho người nghèo ở quê nhà Tết
Quư Măo ]
*
Kỷ
niệm với t́nh khúc Koibito-yo
(
Trần Văn Thọ - Exryu Japan )
* Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 31 -
Haiku
về thành phố Nagasaki (
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Tại sao tuyển thủ và khán giả Nhật Bản dọn dẹp sau
mỗi trận đấu bóng đá? (Nguyên tác : Julian Ryall
-
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Japan dịch )
*
DẤU HOA XƯA (Hana no ato, 1983) - Nguyên tác: Fujisawa Shuuhei
(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
Giai Thoại Của Một Số Nhà Khoa Học
(
Đoàn Tất Trung - Exryu USA )
*
Để hiểu cụ Phan Bội Châu khi cụ đi Nhật (
Văn Lang - Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
* Tuỳ bút Lưu An :
Một chuyến lang thang đầy thi tứ (
Lưu An - Vũ Ngọc Ruẩn - Exryu Thuỵ Sĩ )
*
Hồi tưởng sách đọc thời Tiểu học và Trung học
(
Trần Văn Thọ - Exryu Japan )
*
Mùa thu Ohio (
Huỳnh Văn Ba -Exryu USA )
* Tuỳ bút Lưu An :
Tôi và bố con người bạn xưa
(
Lưu An - Exryu Thuỵ Sĩ)
*
Lời ngỏ cho tập "Biến đổi khí hậu và Green New Deal" (
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu )
*
Người Đi Bên Ấy ( Sao Mà Lạnh )
(
Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
*
Kư ức cuộc đời từ một cuốn phim & Cuốn phim, kéo tôi về với hoài niệm
(
Lưu An - Exryu Thuỵ Sĩ)
*
MƯA THÁNG 9 VÀ CHUYỆN MỘT CHIẾC CẦU.
(
Nguyễn Anh Tuấn - Exryu USA )
* “
Nghĩ ḿnh mặt nước cánh bèo ”
(
Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
*
NHỮNG ĐIỀU NÊN GHI NHỚ ĐỂ SỐNG - MATSUSHITA Kônosuke
(Nguyễn
Sơn Hùng - Exryu Japan dịch)
*
Biết Thêm, nhờ Ṭ Ṃ (
Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
*
NGHĨ G̀ về NƯỚC NGA ?
(
Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 26
:
Sự khác nhau giữa CT và MRI (
Trần Trí Năng - Exryu USA )
* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 25
:
Máy chụp cộng hưởng từ trên thị trường (
Trần Trí Năng - Exryu USA )
* Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 27 -
Haiku về Yahata (
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Hồi tưởng kỷ niệm về thơ nhân gặp lại nhà thơ thuở học tṛ
(Trần
Văn Thọ -Exryu Japan )
*
Về Thăm Xứ Huế, Thơ
Lê Thị Hàn, Nhạc Lê Khắc Thanh Túy, Mai Thiên Vân tŕnh
bày

* Kỹ Thuật, Sản
Phẩm Và Lợi Ích Của Ngành Nuôi Ong
(
Nguyễn Duy Khải - Exryu Canada )
Phần I. Kỹ
thuật nuôi ong mật
Phần II.
Sản Phẩm và Lợi ích của nghành
nuôi ong
* Truyện số 74 :
TIỀN BẠC KHÔNG QUƯ BẰNG GIÁO DỤC - FUKUZAWA Yukichi
(
Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )
* A series of articles on “Technology in Medicine” -
Part 23 :
An toàn trong môi trường MRI (
Trần Trí Năng - Exryu USA )
* TRUYỆN NGẮN ENDO SHUSAKU
-
VERONICA (Beronika, 1958) Nguyên tác: Endo Shusaku
(
Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch )
* TRUYỆN NGẮN TỪ SÁCH GIÁO KHOA NHẬT
BẢN
(
Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch )
-
CÂU NÓI CUỐI (Saigo no ikku, 1915) Nguyên tác: Mori
Ôgai
(
Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch )
-
THI ĐÁNH TRỐNG (Tsuzumikurabe, 1941) Nguyên tác:
Yamamoto Shuugorô
(
Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch )
-
KHI THẦY ĐI VẮNG (Kura no Suke rusu, 1940) Nguyên tác:
Yamamoto Shuugorô
(
Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch )
* Truyện số 73 :
KHÔNG CẦN PHẢI LO NGẠI TR̀NH ĐỘ GIÁO DỤC CỦA MỘT QUỐC GIA QUÁ CAO
- FUKUZAWA Yukichi
(
Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )
* Truyện số 72 :
ẢNH HƯỞNG TỐT HAY LỢI ÍCH CỦA GIÁO DỤC KẾ TỤC ĐẾN NHIỀU ĐỜI CỦA CON
CHÁU - FUKUZAWA Yukichi
(
Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )
* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 23
:
Độ an toàn của linh kiện y sinh trong môi trường MRI
(
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Nhiệt Động Học: từ máy hơi nước đến vũ trụ
(
Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu )
*
“Nóng”!
(
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
* Truyện số 71 :
KHẢ NĂNG CỦA GIÁO DỤC KHÔNG NGOÀI PHÁT TRIỂN BẨM CHẤT ĐĂ CÓ SẴN
- FUKUZAWA Yukichi (
Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )
*
Kỹ̉ Thuật, Sản Phẩm Và Lợi Ích Của Ngành Nuôi Ong (
Nguyễn Duy Khải - #xryu Canada )
* Truyện số 40 :
NÊN GIÁO DỤC CON CÁI CÓ PHẨM CÁCH CAO QUƯ - FUKUZAWA Yukichi
(
Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )
*
Nhân Ngày của Bố
(
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
*
Giới thiệu
Sách :
Vang Rộn Tiếng Ve
(Semishigure – Fujisawa Shuhei)
(
Phạm Vũ Thịnh
- Exryu Úc Châu )

Tao Đàn -
Khai Tâm
* Truyện số 39 ;
NÊN QUAN TÂM ĐẾN ẢNH HƯỞNG CỦA DI TRUYỀN TRONG GIÁO DỤC CON CÁI
- FUKUZAWA Yukichi (
Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )
*
Washoku! (和食)(
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
*
Tiếc thương bạn quư Huỳnh Bửu Sơn
(
Trần Văn Thọ - Exryu Japan
)
*
CON GÁI vua CÀN LONG: Vua Quang Trung muốn cầu hôn cô nào?
(
Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
*
Kẻ Háo Sắc (Kôshoku) Nguyên tác: Akutagawa Ryunosuke
(
Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch )
*
KHĂN LAM TRÙM ĐẦU (Aozukin) Nguyên tác: Ueda Akinari
(
Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch )
* Truyện số 38 :
KHÔNG NÊN KEO KIỆT CHI PHÍ GIÁO DỤC CON CÁI - FUKUZAWA
Yukichi (
Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )
* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 22 :
Sự thiết đặt hệ thống chụp h́nh MRI trong bệnh viện (
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Chuyện Văn! (
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
*
Em hiền như Ma Soeur! (
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
*
Thêm đôi điều về nhạc sĩ Trịnh Công Sơn
(
Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
*
Chuyện Văn! Hoa Ḥe Hoa Sói! (
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
* Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 19 :
Haiku về con phố Hagi (
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Một thuở yêu đàn! (
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
*
Chuyện bầu cử ở Úc năm 2022 – Kết quả
(
Phạm Vũ Thịnh
- Exryu Úc Châu )
*
May mà người Việt ḿnh không bắt chước “đại ca”
(
Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
*
Những câu chuyện quanh ta (
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
*
Trong đôi mắt anh, em là tất cả! (2)
(
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
* Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 18 :
Haiku về Shimonoseki (
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Chúng Khẩu Đồng Từ: Họ Ưa Chàng Cục Mịch !
(
Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 21 :
Tính không đồng nhất của từ trường trong MRI
(
Trần Trí Năng - Exryu USA )
Hà Nội
Tôi Về, Thơ Lê Thị Hàn, Nhạc Lê Khắc Thanh Túy

*
Nhớ Bố ! (
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
*
Kư ức tháng 4 - Chuyện gia đ́nh
(
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan )
*
Chuyện
bây giờ mới kể - Vũ Thị Kim Oanh.
* Giới thiệu sách : "
Kinh tế Nhật Bản Giai đoạn phát triển thần kỳ 1955-1973
(
Trần Văn Thọ - Exryu Japan
)

*
Khủng hoảng đồng thời của Biến đổi Khí hậu và Bất b́nh đẳng Kinh tế
không phải là t́nh cờ - Robert Reich
(
Phạm Vũ Thịnh
- Exryu Úc Châu dịch )
* Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 17 :
Những bài thơ Haiku về khu phố Moji (Trần Trí Năng - Exryu USA )
* Tuồng Nô :
HAKU RAKUTEN (Bạch Lạc Thiên) Nguyên tác: Vô Danh
(
Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch )
*
Nhân ngày của Mẹ - Vũ Thị Kim Oanh - Hiền muội
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan
*
Vạn Dặm Xa Em - Thơ: Lê Thị Hàn - Nhạc: Nguyễn Tuấn
