Bài Mới
*
Cơ quan Độc lập - Nguyên tác : Murakami
Haruki
*
TÂM T̀NH GỬI BẠN PHƯƠNG XA (Ikoku no yujintachi ni / To
Friends From Other Lands) Nguyên tác: Endo Shusaku
*
THỬ T̀M HIỂU SÁCH DẠY QUỐC VĂN BẬC TIỂU HỌC VÀO THỜI BẮT ĐẦU DẠY
QUỐC NGỮ Ở VIỆT NAM
(
Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan )
*
Hoa Trắng ( Thơ Lê Thị Hàn - Exryu USA - Nhạc Nguyễn Tuấn )
*
Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 43 -
Haiku về Koyasan
(
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Itsu made mo, Itsu made mo Nhạc & Lời Nhật :Sasaki Tsutomu
*
NHỮNG ĐIỂM GIỐNG NHAU VỀ QUAN NIỆM SỐNG CỦA MẠNH TỬ VÀ MATSUSHITA
KÔNOSUKE
* BENGAWAN SOLO - Nhạc Indonesia: Gesang Martohartono - 1940 (
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu )
* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 35 -
Tuyến và những thành phần khác trong năo bộ
(
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Bài 28 SỐNG TRỌN VẸN TUỔI THỌ TRỜI BAN (Điều 28 Tuổi
thọ cũng giống như vận mệnh của chúng ta, có khoảng từ 10 đến 20%
được quyết định do nỗ lực của chúng ta) - MATSUSHITA Kônosuke
(*)
(
Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )
*
Tân tự do và Tư bản Giám sát
*
Tư bản Giám sát - Surveillance Capitalism
*
Chủ nghĩa Tân tự do theo lời Gs. Shoshana Zuboff
* Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 42 -
Haiku về thành phố Sakai
*
Tiếng Nhật & Người Việt
*
Muốn Sống Lâu ?
*
NHẬN XÉT VỀ LỜI MỞ ĐẦU CỦA SÁCH “TÂY QUỐC LẬP CHÍ THIÊN”
*
Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 41 -
Haiku về rặng núi Rokko
*
T́m Hiểu Giải Nobel Vật Lư 2022 (
Đoàn Tất Trung - Exryu USA )
*
T́m hiểu về Chủ nghĩa Tân tự do
*
Tuỳ bút Lưu An :
Một đoản khúc bi tráng của đời tôi
*
Hội Trăng Sao ( Lời thơ Lê Thị Hàn, Nhạc Nguyễn Bá
Hỷ, Tŕnh bày: Minh Ngọc, Trường Thư, Thê Hải, Bạch Dương )
* Con
chim Chích-cḥe lai đời thứ 3 : “Lawrence’s Warbler”
*
* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 35 -
Các thùy trong năo bộ (
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Giới thiệu và nhận xét về bài đầu tiên trong Sách đọc bậc Tiểu
học xuất bản vào năm Minh Trị thứ 6 (1873)
(
Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan )
*
Huế: “về nơi đây ... bao thiết tha” (
Văn Lang - Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
*
Hầu Chuyện vị Hoàng Đế triều đại nhà Hồ
(
Văn Lang - Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
*
THỬ T̀M HIỂU TẠI SAO NGƯỜI NHẬT BẢN DÙNG TỪ “MIỄN
CƯỠNG” VỚI Ư NGHĨA LÀ “HỌC” Bài 1
(
Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan )
*
Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 40 -
Haiku về bến cảng Osaka
(
Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Sống Theo Lẽ Tự Nhiên (
Văn Lang - Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * Máy Thủy Lực Phát Điện Siêu Nhỏ - Sumino Masaya ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch ) * Một chủ nghĩa tư bản v́ quyền lợi của mọi người dân - Robert Reich ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch ) * Nghĩ về TRÀ ĐẠO của Nhật Bản ( Văn Lang - Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * “ DUYÊN VĂN TỰ ” Không Ngờ Lại Có Thật ( Văn Lang - Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * Cây ổi sau hè ( Tư Texas - Nguyễn Tấn Đủ - Exryu USA ) * Con Ḅ Cày ( Tư Texas - Nguyễn Tấn Đủ - Exryu USA ) * Bài 27 ĐỜI NGƯỜI TỐT ĐẸP LÀ THẾ NÀO? (Điều 27 Thực hành mỗi ngày một tốt hơn công việc sản xuất và tiêu thụ cả 2 mặt vật chất và tinh thần trong sinh hoạt hàng ngày sẽ giúp bạn có cuộc đời phong phú và măn nguyện) MATSUSHITA Kônosuke - ( Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan biên dịch ) * TINA NGƯỜI VƯỢT QUA BỜ MÊ ( Ngọc Bảo - Exryu USA ) * KHI MÙA XUÂN ĐI QUA ( Nguyễn Anh Tuấn - Exryu USA ) * Bài 26 LẼ SỐNG LÀ G̀? (Điều 26 Công việc của nghề nghiệp chiếm vị trí rất quan trọng trong cuộc đời nên việc cảm thấy lẽ sống trong công việc này là ch́a khóa để mở cánh cửa vào cuộc đời hạnh phúc và thành công của bạn) MATSUSHITA Kônosuke ( Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan biên dịch ) * A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 34 - Ba vùng chính của năo bộ ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * TUYẾT ĐẦU MÙA ĐỈNH PHÚ SĨ (Fuji no Hatsuyuki, 1952) Nguyên tác: Kawabata Yasunari ( Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch ) * TÓC DÀI RA (Kami wa nagaku, 1970) Nguyên tác: Kawabata Yasunari ( Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch ) * Đôi gịng tưởng nhớ Anh Nông văn Bé ( Quản phúc Cảnh - Exryu 63-68 ) * Cảm Hứng về một tấm ảnh mới chụp: “Indigo Bunting” ( Huỳnh Văn Ba - Exryu USA ) * Tập ảnh chim “Indigo Bunting” ( Huỳnh Văn Ba - Exryu USA ) * Bài 25 : SỐNG TRỌN HẾT CUỘC ĐỜI (Điều 25 Việc tích lũy sống trọn vẹn cho hết mỗi giây phút sẽ tạo cho bạn cuộc đời phong phú, măn nguyện và luôn trẻ trung) - MATSUSHITA Kônosuke ( Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan biên dịch ) * “Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 38 - Haiku về giả từ Kyushu ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Một thuật toán nhân bản - Flynn Coleman ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch ) * CÂU TRUYỆN CỦA MỘT NGƯỜI PHỤ NỮ NHẬT BẢN VỀ QUÊ M̀NH SỐNG CUỘC SỐNG TRÀN ĐẦY SỨC SỐNG - - Tại sao có thôn người nộm? ( Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan biên dịch ) * THĂM THÔN NGƯỜI NỘM NAGORO Ở TP. MIYOSHI TỈNH TOKUSHIMA (19/3/2023) - 三好市における名頃かかしの村(2023 年3 月19 日)( Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan biên dịch )
*
Bài 16 ĐỐI VỚI BỆNH TẬT (Điều 16 Bệnh tật sẽ tự bỏ đi, nếu bạn
tích cực thân thiện đến gần nó) MATSUSHITA Kônosuke
(
* Cách Mạng Vi Mạch Điện Tử và Cuộc Đua Công Nghệ Bán Dẫn ( Nguyễn Tấn Đủ - Exryu USA ) * Bài 24 TRÁCH NHIỆM CỦA BẬC LÀM CHA MẸ (Điều 24 Chúng ta cần lập cho bản thân một nhân sinh quan vững chắc, việc này không những giúp chúng ta có cuộc sống tốt đẹp hơn mà cũng giúp chúng ta hoàn thành một phần trách nhiệm đối với việc dạy dỗ và giáo dục đối với con cái.) MATSUSHITA Kônosuke ( Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan dịch )* A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 33 - T2* dùng trong cộng hưởng từ chức năng fMRI ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Đời Tha Hương Như Đám Rong Rêu ( Thơ Lê Thị Hàn - Phạm Mạnh Cương phổ nhạc )* “Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 37 - Haiku về rặng núi Aso ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Vương phi Ngh́n lẻ một đêm - Nguyên tác của Murakami Haruki ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch ) * Du Lịch Nhật Bản Tokyo-Kyoto-Osaka 15 ngày đêm ( Lê Hiền - Exryu USA ) * Đọc Hồi kư Abe Shinzo ( Trần Văn Thọ - Exryu Japan ) * AI và Số mục từ trong các từ điển ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu ) * “Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 35 - Haiku về thành phố Beppu ( Trần Trí Năng - Exryu USA )
*
Tạp bút Lưu An :
Rượu vang một vấn đề cần hiểu biết
(
Lưu An - Vũ Ngọc Ruẩn - Exryu Thuỵ Sĩ )
* Một thí nghiệm dùng ChatGPT ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu ) * Trân châu và Linh địa Nhật Bản ( Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu ) * A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 31 - Kết quả thực nghiệm về sự gia tăng của tín hiệu BOLD với hoạt động năo ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * NIÊN BIỂU SÁNG TÁC CỦA ENDO SHUSAKU ( Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch ) * ĐI XA HƠN VỚI ENDO SHUSAKU ( Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan ) * BÓNG ĐỔ LÊN ĐỜI (Kagebôshi, 1968) Nguyên tác: Endo Shusaku( Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch ) * CHIM CÔNG (Kujaku, 1965) Nguyên tác: Mishima Yukio ( Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
CHÉN UỐNG TRÀ CỦA LĂNH CHÚA (Tonosama no chawan, 1921) Nguyên
tác: Ogawa Mimei
(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch )
*
TỪ ĐÔI MÀY (Mayu kara, 1932) Nguyên tác: Kawabata Yasunari
(
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch ) * Video [Falling in Love - Happy Valentines ] André Rieu * A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 30 - Tại sao tín hiệu BOLD gia tăng với hoạt động của năo? ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Hồi tưởng những ngày đầu viết báo viết sách tại Nhật Bản ( Trần Văn Thọ - Exryu Japan ) * Trở lại bến phong kiều ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu ) * T́nh yêu và Tự ái ( Lưu An - Vũ Ngọc Ruẩn - Exryu Thuỵ Sĩ )
Báo cáo Chương tŕnh [Tặng quà Tết cho người nghèo ở quê nhà Tết Quư Măo ] * Kỷ niệm với t́nh khúc Koibito-yo ( Trần Văn Thọ - Exryu Japan ) * Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 31 - Haiku về thành phố Nagasaki ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Tại sao tuyển thủ và khán giả Nhật Bản dọn dẹp sau mỗi trận đấu bóng đá? (Nguyên tác : Julian Ryall - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Japan dịch ) * DẤU HOA XƯA (Hana no ato, 1983) - Nguyên tác: Fujisawa Shuuhei ( Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch ) * Giai Thoại Của Một Số Nhà Khoa Học ( Đoàn Tất Trung - Exryu USA ) * Để hiểu cụ Phan Bội Châu khi cụ đi Nhật ( Văn Lang - Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * Tuỳ bút Lưu An : Một chuyến lang thang đầy thi tứ ( Lưu An - Vũ Ngọc Ruẩn - Exryu Thuỵ Sĩ ) * Hồi tưởng sách đọc thời Tiểu học và Trung học ( Trần Văn Thọ - Exryu Japan ) * Mùa thu Ohio ( Huỳnh Văn Ba -Exryu USA ) * Tuỳ bút Lưu An : Tôi và bố con người bạn xưa ( Lưu An - Exryu Thuỵ Sĩ) * Lời ngỏ cho tập "Biến đổi khí hậu và Green New Deal" ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu ) * Người Đi Bên Ấy ( Sao Mà Lạnh ) ( Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * Kư ức cuộc đời từ một cuốn phim & Cuốn phim, kéo tôi về với hoài niệm ( Lưu An - Exryu Thuỵ Sĩ) * MƯA THÁNG 9 VÀ CHUYỆN MỘT CHIẾC CẦU. ( Nguyễn Anh Tuấn - Exryu USA ) * “ Nghĩ ḿnh mặt nước cánh bèo ” ( Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * NHỮNG ĐIỀU NÊN GHI NHỚ ĐỂ SỐNG - MATSUSHITA Kônosuke (Nguyễn Sơn Hùng - Exryu Japan dịch) * Biết Thêm, nhờ Ṭ Ṃ ( Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * NGHĨ G̀ về NƯỚC NGA ? ( Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 26 : Sự khác nhau giữa CT và MRI ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 25 : Máy chụp cộng hưởng từ trên thị trường ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 27 - Haiku về Yahata ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Hồi tưởng kỷ niệm về thơ nhân gặp lại nhà thơ thuở học tṛ (Trần Văn Thọ -Exryu Japan ) * Về Thăm Xứ Huế, Thơ Lê Thị Hàn, Nhạc Lê Khắc Thanh Túy, Mai Thiên Vân tŕnh bày
* Kỹ Thuật, Sản Phẩm Và Lợi Ích Của Ngành Nuôi Ong ( Nguyễn Duy Khải - Exryu Canada ) Phần I. Kỹ thuật nuôi ong mật Phần II. Sản Phẩm và Lợi ích của nghành nuôi ong * Truyện số 74 : TIỀN BẠC KHÔNG QUƯ BẰNG GIÁO DỤC - FUKUZAWA Yukichi ( Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch ) * A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 23 : An toàn trong môi trường MRI ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * TRUYỆN NGẮN ENDO SHUSAKU - VERONICA (Beronika, 1958) Nguyên tác: Endo Shusaku ( Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch ) * TRUYỆN NGẮN TỪ SÁCH GIÁO KHOA NHẬT BẢN ( Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch ) - CÂU NÓI CUỐI (Saigo no ikku, 1915) Nguyên tác: Mori Ôgai ( Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch ) - THI ĐÁNH TRỐNG (Tsuzumikurabe, 1941) Nguyên tác: Yamamoto Shuugorô ( Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch ) - KHI THẦY ĐI VẮNG (Kura no Suke rusu, 1940) Nguyên tác: Yamamoto Shuugorô ( Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch ) * Truyện số 73 : KHÔNG CẦN PHẢI LO NGẠI TR̀NH ĐỘ GIÁO DỤC CỦA MỘT QUỐC GIA QUÁ CAO - FUKUZAWA Yukichi ( Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch ) * Truyện số 72 : ẢNH HƯỞNG TỐT HAY LỢI ÍCH CỦA GIÁO DỤC KẾ TỤC ĐẾN NHIỀU ĐỜI CỦA CON CHÁU - FUKUZAWA Yukichi ( Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch ) * A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 23 : Độ an toàn của linh kiện y sinh trong môi trường MRI ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Nhiệt Động Học: từ máy hơi nước đến vũ trụ ( Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu ) * “Nóng”! ( Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Truyện số 71 : KHẢ NĂNG CỦA GIÁO DỤC KHÔNG NGOÀI PHÁT TRIỂN BẨM CHẤT ĐĂ CÓ SẴN - FUKUZAWA Yukichi ( Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch ) * Kỹ̉ Thuật, Sản Phẩm Và Lợi Ích Của Ngành Nuôi Ong ( Nguyễn Duy Khải - #xryu Canada ) * Truyện số 40 : NÊN GIÁO DỤC CON CÁI CÓ PHẨM CÁCH CAO QUƯ - FUKUZAWA Yukichi ( Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch ) * Nhân Ngày của Bố ( Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Giới thiệu Sách : Vang Rộn Tiếng Ve (Semishigure – Fujisawa Shuhei) ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu )
* Truyện số 39 ; NÊN QUAN TÂM ĐẾN ẢNH HƯỞNG CỦA DI TRUYỀN TRONG GIÁO DỤC CON CÁI - FUKUZAWA Yukichi ( Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch ) * Washoku! (和食)( Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Tiếc thương bạn quư Huỳnh Bửu Sơn ( Trần Văn Thọ - Exryu Japan )* CON GÁI vua CÀN LONG: Vua Quang Trung muốn cầu hôn cô nào? ( Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * Kẻ Háo Sắc (Kôshoku) Nguyên tác: Akutagawa Ryunosuke ( Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch ) * KHĂN LAM TRÙM ĐẦU (Aozukin) Nguyên tác: Ueda Akinari ( Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch ) * Truyện số 38 : KHÔNG NÊN KEO KIỆT CHI PHÍ GIÁO DỤC CON CÁI - FUKUZAWA Yukichi ( Nguyễ Sơn Hùng - Exryu Japan dịch ) * A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 22 : Sự thiết đặt hệ thống chụp h́nh MRI trong bệnh viện ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Chuyện Văn! ( Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Em hiền như Ma Soeur! ( Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Thêm đôi điều về nhạc sĩ Trịnh Công Sơn ( Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * Chuyện Văn! Hoa Ḥe Hoa Sói! ( Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 19 : Haiku về con phố Hagi ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Một thuở yêu đàn! ( Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Chuyện bầu cử ở Úc năm 2022 – Kết quả ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu ) * May mà người Việt ḿnh không bắt chước “đại ca” ( Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu )
*
Những câu chuyện quanh ta (
Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 18 : Haiku về Shimonoseki ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Chúng Khẩu Đồng Từ: Họ Ưa Chàng Cục Mịch ! ( Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu ) * A series of articles on “Technology in Medicine” - Part 21 : Tính không đồng nhất của từ trường trong MRI ( Trần Trí Năng - Exryu USA ) Hà Nội Tôi Về, Thơ Lê Thị Hàn, Nhạc Lê Khắc Thanh Túy * Nhớ Bố ! ( Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Kư ức tháng 4 - Chuyện gia đ́nh ( Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan ) * Chuyện bây giờ mới kể - Vũ Thị Kim Oanh. * Giới thiệu sách : " Kinh tế Nhật Bản Giai đoạn phát triển thần kỳ 1955-1973 ( Trần Văn Thọ - Exryu Japan )
* Khủng hoảng đồng thời của Biến đổi Khí hậu và Bất b́nh đẳng Kinh tế không phải là t́nh cờ - Robert Reich ( Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch ) * Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 17 : Những bài thơ Haiku về khu phố Moji (Trần Trí Năng - Exryu USA ) * Tuồng Nô : HAKU RAKUTEN (Bạch Lạc Thiên) Nguyên tác: Vô Danh ( Nguyễn Nam Trân - Đào Hữu Dũng - Exryu Japan dịch ) * Nhân ngày của Mẹ - Vũ Thị Kim Oanh - Hiền muội Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan * Vạn Dặm Xa Em - Thơ: Lê Thị Hàn - Nhạc: Nguyễn Tuấn |